1:18:07
Trebate li prijevoz?
1:18:09
to èekate, ha?
1:18:12
Hajde, Willie.
Idemo u Fulton's Point.
1:18:15
Kada on dolazi?
1:18:16
Kada tko dolazi?
1:18:19
Nemoj me zafrkavati.
1:18:21
Mislim na Legbu.
1:18:24
Legba?
Gdje si ti do sada bio propalice?
1:18:26
Promijenio je ime u Scratch.
1:18:29
Ne elim sluati tvoje gluposti.
Imam nekog posla s njim.
1:18:32
Ti si stari pokvarenjak?
1:18:34
Zaboravi srce, vidi da je lud.
1:18:36
Sigurni ste da ne trebate prijevoz?
1:18:38
Ne vozim se sa takvima poput tebe.
1:18:41
Ili tvoje enske.
1:18:45
Kako eli starèe.
1:18:52
Mene trai, Willie Brown?
1:18:54
Prolo je puno vremena zar ne, Willie?
1:18:59
Jeste.
1:19:01
- Willie, to se ovdje dogaða?
- Da prolo je dosta vremena.
1:19:04
Imao si 17 godina kada smo
se posljednji put vidjeli.
1:19:07
Jedne noæi na ovom istom
raskriju, zar ne?
1:19:10
to mogu uèiniti za tebe,
Willie Brown?
1:19:12
Doao sam te vidjeti i
reæi ti da dogovor otpada.
1:19:16
Oh, ne.
1:19:18
Prema ovom papiru dogovor jo vrijedi.
1:19:21
Moe to poderati i ostaviti me na miru.
1:19:24
Zato bih to trebao napraviti?
1:19:26
Nisi ispunio svoj dio dogovora.
1:19:28
Nisam dobio to sam elio!
Nisam dobio nita! Nita!
1:19:31
Dobio si to si trebao dobiti,
bluesman.
1:19:34
Nita nije onako kako bismo mi to eljeli.
1:19:36
Ali to nije razlog za prekidanje dogovora.
1:19:41
Naravno...
1:19:43
...ako ima neto da mi ponudi.
1:19:45
Imam stotinjak dolara.
1:19:48
Zna da nisam zainteresiran za tvoj novac.
1:19:54
to kae o pravom izazovu?
1:19:58
Oh, razumijem.
eli nekakvu vrstu natjecanja.