Down by Law
prev.
play.
mark.
next.

:12:00
despre care habar n-ai.
:12:01
Ai nevoie de putina cizelare.
:12:04
Dar stii... nu poti fi sigur niciodata.
:12:09
Mama spunea ca America e
un mare ceaun plin cu nimicuri.

:12:13
Pentru ca spunea ca
atunci cand incepe sa fiarba,

:12:15
toata scursura iese la suprafata.
:12:20
Asa ca poate pentru tine
sa mai fie vreo speranta, Jack.

:12:27
Ma asculti?...
:12:29
Rahat...
:12:32
Tu nu-ntelegi oamenii,
poate ca asta e problema ta.

:12:36
Femeile cel putin,
cu siguranta ca nu le-ntelegi.

:12:38
...Si un peste se presupune
ca ar trebui sa inteleaga femeile!

:12:44
Daca erai un peste adevarat,
pana acum ma loveai. Gaseai tu un motiv...

:12:50
Dar eu pot sa stau aici
si sa vorbesc la nesfarsit

:12:53
si la tine nu ajunge nimic.
:12:55
Ca si cum nici macar
n-ai vorbi engleza...

:12:58
pierdut in planurile tale aberante...
:13:00
Dar eu te cunosc, Jack...
...Jack!...

:13:07
Sigur stii sa vorbesti, nu, iubito?
:13:19
- Da.
- Hei, Jack, cum o mai duci?

:13:21
Ce vrei, omule, nu-ti datorez nimic.
:13:23
- Am ceva sa-ti arat, n-o sa-ti vina sa crezi...
- Da, ma indoiesc foarte tare de asta...

:13:28
- Da.
- Vreau doar sa urc si sa-ti vorbesc, Jack.

:13:32
Sunt de partea ta omule!...
:13:36
- N-ai cinci minute libere?
- Nu, n-am.

:13:38
- Hai, Jack...
- Urca si o sa te convingi, bine?

:13:42
- Ajung intr-un moment.
- Da...

:13:48
Fatso (Grasanu`) se indreapta-ncoace.
:13:56
Acopera marfa...
:13:59
Ia asta in caz ca incearca
sa faca pe istetul, bine?


prev.
next.