Gung Ho
prev.
play.
mark.
next.

:06:02
Nemam pojma gde sam.
Još uvek sam u Japanu?

:06:06
- Mora da tražite upravnu zgradu.
- Da.

:06:10
Na krivom ste mestu.
:06:13
Dobro, gde je pravo mesto?
:06:15
Jedan blok dalje.
:06:18
U, pogodite ko je jutros
ustao na levu nogu.

:06:23
- Lepe trake.
- To su trake stida!

:06:29
Ja bih ih okrenuo naopako
da sam na tvom mestu. Hvala.

:06:39
Izvinite, imate malo pljuvaèke tu...
Na ustima.

:06:43
Obrište drugi... Na drugoj strani...
:06:46
Hvala mnogo.
:06:54
Kako je, momci.
:06:57
Ili, kako se kod vas kaže...
:07:02
...Hant Stivenson...
:07:14
U redu. Hej, gde da stavim ekran.
Doneo sam ekran sa sobom.

:07:21
Au! Samo da spustim ovo.
:07:25
U stvari mi i ne treba,
nakon što sam ga vukao 14000 milja.

:07:30
Ne brinite.
:07:33
Lud sam za vašom zemljom.
Mislim, obožavam je.

:07:37
Moj otac je bio ovde u vojsci,
verovatno oko 1940...

:07:41
Sami ste ovo uredili?
Jer, zaista deluje lepo.

:07:45
Ima... Ima pravu
istoènjaèku amosferu.

:07:50
- Govorite engleski? Samo pitam.
- Svi govorimo engleski, nastavite.

:07:57
Mogli bi i da poènemo,
znam da imate...


prev.
next.