1:09:02
- Ne.
- Da zavrimo s ovim.
1:09:04
Èuo si ta sam rekao?
Za 13000 nema poviice.
1:09:08
U redu. Sluajte, momci...
Ovako...
1:09:12
- Evo ta se desilo.
- Znamo ta se desilo.
1:09:15
Dogovorili su se s tobom,
a onda prekrili dogovor.
1:09:20
Kurvini sinovi!
1:09:23
Dogovor je bio takav, zar ne?
1:09:26
Da, jeste!
Kurvini sinovi.
1:09:30
Sastanak sindikata, sutra.
Ali prvo, idemo do onog...
1:09:34
- Kako se zove?
- Kazihiro.
1:09:36
...do Kazihira na pauzi za ruèak.
- I ti ide, da mu kae da je laov.
1:09:40
U redu, ali napraviæu neto bolje,
Doæi æu tamo pre vas.
1:09:43
Srediæu to pre nego to dodjete.
1:09:46
To nas odvaja od Japanaca.
1:09:49
- Imamo tebe da se brine za nas.
- Hej, momci, ja samo radim...
1:09:54
- Idemo na par piva.
- Ja èastim.
1:09:58
- Hej, ao mi je...
- Ne, ja sam kriv.
1:10:01
Mogu li da razgovaram
s tobom? Imam mli...
1:10:05
Dodji na pivo.
Razgovaraæemo tamo.
1:10:08
Ne, idi ti, ja...
1:10:10
Hajde, hajde.
1:10:11
Moram da ostanem.
Razgovaraæemo kasnije.
1:10:14
Da?
1:10:16
Vidimo se.
1:10:38
Nemoj da hrani Anabel.
1:10:41
Nema vie MTV-ja.
Nema vie Twisted Sister.
1:10:50
Èitaj knjigu!
1:10:52
Hoæe jo malo
Dimi Din svinjske kobasice?
1:10:54
Ne! Ni Dimi Dina,
ni Havajskog panèa.
1:10:59
Ni smrznutih grickalica Zeleni div.