Half Moon Street
prev.
play.
mark.
next.

:24:01
Chinguay era considerat
un poet dizident.

:24:05
Il varam pe furis in
dormitorul meu...

:24:07
puneam paturi pe ferestre...
:24:09
si stateam acolo toata noaptea
discutand despre T.S.Eliot

:24:14
Pot sa-ti pun o intrebare?
:24:17
De ce cineva ca tine
apeleaza la agentia Jasmine?

:24:23
Noi,barbatii,ne-am cam saturat
de ritualul numit a face curte...

:24:26
si eu unul nu am timp
pentru el.

:24:30
Eram pe punctul de a-ti
pune aceeasi intrebare.

:24:32
Am nevoie de bani...
:24:34
si,intamplator,prefer sexul
fara complicatii.

:24:38
O gramada de femei
au nevoie de bani,si totusi...

:24:40
O gramada de femei prefera
sexul fara complicatii. Imi dai voie?

:24:49
De cand te ocupi cu asta?
:24:51
De vreo doua saptamani.
:24:53
Esti prima persoana cu care am putut
vorbi cu adevarat.

:24:57
Si o sa o faci mai departe
in mod regulat?

:25:00
Ei,nu m-am descurcat prea rau
azi noapte.

:25:03
Draga mea,va trebui sa fii
foarte,foarte atenta.

:25:07
Te referi la bolnavi si la maniaci?
:25:10
Nu-ti fa griji.
:25:11
Am gasit un ginecolog care
preda karate.

:25:15
Ma refeream la cu totul altceva.
:25:21
Sunteti din Kuwait?
:25:23
Eu sunt dr. Slaughter.
:25:25
Ar fi trebuit sa fac cercetari
in tara dvs...

:25:27
insa nu s-a mai putut.
:25:29
-A,munca de teren.
-Da.

:25:31
Tebuie se ingaduiti guvernului nostru
sa va invite anul viitor.

:25:34
Da,bineinteles,
va fi o onoare pentru noi.

:25:36
Multumesc.
:25:37
Stiti,am fost foarte impresionata
de raportul dvs...

:25:39
La ultima conferinta OPEC.
:25:40
Multumesc.
:25:41
Dar ma tem ca nu a placut
unora.

:25:44
Ei,sauditii sunt foarte sensibili
cand e vorba de reduceri
ale productiei
.

:25:48
Nu ma asteptam sa te intalnesc aici.
:25:50
Voiam sa-i cunosc mai bine
pe prietenii nostri arabi.

:25:54
Si ce palarie anume o sa porti
la noapte?

:25:56
O,nu e nevoie sa-mi spui mie.

prev.
next.