Ruthless People
Преглед.
за.
за.
следващата.

:45:02
Никога не показвай на продавача,
че искаш да купуваш.

:45:06
Казвай му, че още нямаш парите.
:45:11
Ало.
Деби?

:45:14
Да, Деби е тук.
Кой се обажда?

:45:18
Ралф, в момента Деби не може да се
обади. Оная ми работа е в устата й.

:45:22
Какво ще кажеш да ти се
обади когато свърша.

:45:25
Обичам когато бъркат номера.
:45:27
Както ида е, казваш им,
че нямаш парите,

:45:30
че си вкарал всичките в някакви
инвестиции или нещо подобно.

:45:35
Почакай! Лошият продавач
веднага ще свали цената.

:45:39
Драйфа ми се от лоши продавачи.
Ало.

:45:44
Г-н Стоун, обичате ли жена си?
:45:48
Почакай. Ще ме извиниш
ли за момент?

:45:51
Разбира се, г-н Стоун.
:45:57
Казвай.
:45:59
Г-н Стоун, обичате жена си, нали?
:46:03
Разбира се, че обичам жена си.
:46:05
Г-н Стоун, искаме задоволително
обяснение...

:46:10
за това защо не донесохте парите.
:46:12
Виж, приятел, искаш доста кинти в
брой. Не държа толкова в къщи.

:46:16
Всичките съм ги вкарал в разни
инвестиции така, че съжалявам.

:46:19
Съжалявате?
Какво искате да кажете с това?

:46:22
Не мога да го направя.
- Какво?

:46:25
Няма да има сделка. Въртете
си бизнеса някъде другаде.

:46:28
Какво?
- Няма кинти.

:46:31
А какво ще кажете за...
по-малко?

:46:38
Драйфа ми се от теб.
Колко ще предложите.

:46:41
Донесете...
:46:45
Донесете... 50,000
в не маркирани банкноти...

:46:51
при същият телефон
в четвъртък.

:46:55
Четвъртък. Четвъртък е утре.
Утре ли имате предвид?

:46:58
Да, утре!
Донесете 50,000 утре!


Преглед.
следващата.