1:29:01
Zahvalio sam vaem gradonaèelniku
to nam je ustupio Foleyja.
1:29:07
Kae da je sve nauèio
pod vaim struènim vodstvom.
1:29:11
Svakako. Upravo je doao.
1:29:17
Struèno vodstvo?
Ma kakva su to sranja?
1:29:20
Dajte mi ga na telefon.
1:29:22
Ako si gotov s tim
kalifornijskim herojstvima,
1:29:24
dovuci guzicu ovamo.
1:29:26
Upravo kreæem. Zapravo, guzica
je veæ krenula, moram je stiæi.
1:29:31
Èuj, tvoj `ilegalac`
Mario Andretti Friedman
1:29:35
je razbio `Ferrarija`. Evo ti ga.
1:29:39
Axele, nisam ja kriv.
Autobus je naiao...
1:29:43
Halo? Spustio je slualicu.
1:29:49
Ne mora odmah iæi.
1:29:51
- ldemo loviti sabljarke u Meksiko.
- Pecanje je dosadno.
1:29:56
Nedostaje mi dobro staro
detroitsko ulièno nasilje.
1:29:59
Poði sa mnom. ena te ostavila,
a ja znam dobre komade.
1:30:04
- Maureen se vratila.
- Da? Èestitam.
1:30:07
Èovek, od kojeg najmanje oèekuje,
je postao pastuv.
1:30:10
Èovek je pastuv, a mi nismo znali.
1:30:13
- Nije mogla bez tebe?
- Majka joj nema kablovsku.
1:30:17
Nije to zbog kablovske.
Vratila se ona zbog tvog kabla.
1:30:21
- Odoh.
- Hvala, Axele.
1:30:25
Ne zahvaljuj se.
Sviðate mi se momci.
1:30:29
- Vidimo se.
- Èuvaj se, èoveèe.
1:30:32
Moemo li neto uèiniti za tebe?
1:30:34
Da. Pripazite na kuæu
dok se ujak ne vrati.
1:30:38
Axele, to nije
kuæa tvog ujaka, zar ne?
1:30:41
Jeste. Veruj mi.
1:30:46
ta se dogaða?
Ko ste vi? Ko je onaj crni?
1:30:52
PREVOD I OBRADA
ÈEDO FILM - by Lucifer