:01:26
Но всички те са част от братството
на смелите мъже...
:01:31
...които рискуваха живота и крайниците
си в изследването на звездите...
:01:34
...и запазиха мира и свободата
в целия свят.
:01:38
Ние сме народ с героични традиции.
Тези мъже...
:01:42
Някой знае ли къде е клозета?
- ...които са тук тази вечер...
:01:47
...усещат тази необходимост.
:01:49
Чрез силата на духа и тялото...
:01:53
...те доказаха, че са достойни
да бъдат наричани
:01:58
герои.
:02:00
Тази вечер ние отдаваме почит...
:02:03
...на една порода мъже...
:02:09
Абе, къде тук може да се изпикае човек?
:02:19
Да пукна, ако не сме нагазили
до колене в американски герои.
:02:26
Тук виждам разходили се из Космоса,
по Луната, обиколили земното кълбо.
:02:33
А тук се е събрал каймакът.
:02:37
Най-големите умници на Америка.
Голям майтап, а, момчета?
:02:43
Най-многото, което аз съм направил
бе да приземя един разбит F-14...
:02:47
...на мятащ се по вълните
самолетоносач, при нулева видимост.
:02:54
Докато вие, момчета...
На вас се пада честта да изпробвате
:02:59
ей тези бебчета.