:28:03
Той беше жесток към малките
неща,--
:28:07
малките и нежни същества.
:28:10
Той изпепеляваше земята
под себе си...
:28:13
Оскверняваше дори приятния
пустинен бриз...
:28:15
Беше смръщил вежди.
:28:19
Не знаех защо и откъде идва.
:28:22
Не знаех това...
сън ли е или видение...
:28:29
но се боях, че сам съм
предизвикал това.
:28:37
Беше побеснял...
:28:40
като Флоранс Аризона,
когато види, че малкия го няма.
:29:03
Father sits at his cabin door
:29:09
Wiping his tear-dimmed eyes
:29:14
For his only son soon shall walk
:29:20
To yonder scaffold rise
:29:24
Всичко наред ли е?
:29:26
Да.
:29:27
Той имаше кошмар.
:29:29
My race is run beneath the sun
:29:36
The scaffold now waits for me
:29:41
For I did murder
that dear little girl
:29:47
Whose name was Rose...
:29:50
Понякога светът е жесток
към малките същества.