1:09:02
Просто не е мъдро
да си ги търсиш.
1:09:05
Може би си прав.
1:09:08
Еди, я пак да го видя.
1:09:15
Ще го разгледам вкъщи.
Може да е мое.
1:09:18
- Нали не ти трябва?
- Какво да го правя?
1:09:37
Детектив Пърсел,
вече заявихте,
1:09:40
че убийствата се извършват
от най-вероятния заподозрян.
1:09:45
Обикновено е така.
1:09:46
И ние ще се съгласим
с вашето предположение,
1:09:49
че г-н Андерсън
е най-вероятният заподозрян.
1:09:53
Въз основа на уликите и опита ми
това е повече от предположение.
1:10:01
Да, опитът ви е забележителен,
детектив Пърсел,
1:10:04
но не е ли вярно,
че според американския закон,
1:10:07
полицията не определя
вината или невинността на хората?
1:10:10
Да, вярно е.
1:10:12
Но според статистиката
на министерството,
1:10:15
поне 343 невинни души
са осъдени на смърт.
1:10:19
25 от тях са екзекутирани
1:10:20
и после са били оневинени.
Все най-вероятни заподозрени.
1:10:24
Достатъчно.
1:10:26
Това е разпит,
не дело срещу закона.
1:10:29
Само доказвам,
че и полицията греши.
1:10:33
Адвокате, елате при катедрата.
1:10:39
Журито отсъжда случая,
не реториката на защитника.
1:10:43
Г-не, бихте ли се оттеглили?
1:10:47
Занимавайте се с делото
или ще освободя свидетеля.
1:10:55
Разбирате ли?