:38:08
Michael...
:38:08
Du, Michael...
:38:08
Michael?
:38:08
Michael...
:38:10
Michael...
:38:14
- ¿ Qué es esto?
- Un paquete.
:38:14
- Hva er dette?
- En pakke.
:38:14
Mikä tämä on?
Milloin tämä paketti tuli tänne?
:38:14
- Vad är det här?
- Ett paket.
:38:15
- Hvad er det her?
- En pakke.
:38:16
- ¿Cuándo llegó?
- El domingo. La Sra. Hathaway...
:38:16
- Når kom den?
- På søndaq. Mrs. Hathaway var...
:38:16
- När kom det hit?
- I söndaqs. Mrs Hathaway var...
:38:18
Sunnuntaina. Mrs Hathaway...
:38:18
- Hvornår kom den?
- I søndags. Mrs Hathaway var...
:38:21
La ventana. Intenta detenerles.
Los alcanzaré.
:38:21
Rop qjennom vinduet!
Jeq løper ned etter dem.
:38:21
Huuda heidän peräänsä.
Minä yritän tavoittaa heidät!
:38:21
Ropa till dem qenom fönstret.
Jaq försöker hinna ifatt dem.
:38:22
Råb ud ad vinduet.
Jeg prøver at indhente dem.
:38:34
Eres preciosa. ¿Damos un paseo?
:38:34
Så søt du er. Vil du kjøre en tur?
:38:34
Du är jättesöt. Vill du åka en svänq?
:38:35
Lähdetäänkö ajelulle?
:38:35
Hvor er du yndig.
Skal vi køre en tur?
:38:42
¡Aquí arriba!
:38:42
Her!
:38:42
Titta upp!
:38:43
Kig herop!
:38:53
- ¿Dónde la pongo?
- En tu regazo.
:38:53
- Hvor skal jeq sette henne?
- På fanqet.
:38:53
- Minne minä laitan tämän?
- Pidä sitä sylissä.
:38:53
- Var ska jaq ha henne?
- I knät.
:38:54
- Hvor skal jeg have hende?
- På skødet.
:38:56
- Necesitamos una silla especial.
- Ponla en el maletero.
:38:56
- Vi trenqer et barnesete.
- Leqq henne i baqasjerommet.
:38:56
- Tarvitsemme turvaistuimen.
- Laita se takaluukkuun.
:38:56
- Vi behöver en bilbarnstol.
- Läqq henne i bakluckan.
:38:58
- Vi må købe et lille babysæde.
- Læg hende i bagagerummet.
:39:00
¿ Quieres dar una vuelta
en el maletero del coche?
:39:00
Vil du kjøre en tur i baqasjerommet?
:39:00
Vill du ta en liten åktur i bakluckan?
:39:00
Haluatko matkustaa takaluukussa?
:39:01
Vil du have en køretur
i bagagerummet?
:39:13
¡No!
:39:13
Å, nei!
:39:13
Voi ei. Herra jumala!
:39:13
Åh, nej...!
:39:14
Åh nej.
:39:14
¡Dios mío!
:39:14
Herrequd.
:39:15
Herrequd...
:39:16
Du godeste.
:39:17
Esto es una aventura.
:39:18
Dette blir spennende.
:39:18
Miltä tuntuu?
Tästä tulee jännä seikkailu.
:39:18
Det här blir jättespännande.
:39:19
Det her bliver et eventyr.
:39:21
¿Por qué te hago caso? Es absurdo
poner a un bebé en el maletero.
:39:21
Hvorfor hører jeq på deq?
Jeq kan ikke leqqe en baby der.
:39:21
Tämä on älytöntä.
Vauvaa ei voi laittaa takaluukkuun.
:39:22
Varför lyssnar jaq på diq?
Jaq kan inte läqqa en bebis i bakluckan.
:39:23
Hvorfor hører jeg på dig? Jeg kan
ikke lægge en baby i bagagerummet.
:39:32
Te he dado el paquete equivocado.
:39:32
Jeq qa deq feil pakke.
:39:32
Jaq qav diq fel paket.
:39:33
Annoin väärän paketin. Käsitin
väärin ja annoin väärän paketin.
:39:33
Jeg gav jer den forkerte pakke.
:39:35
He cometido un gran error.
Te he dado el paquete equivocado.
:39:35
Jeq qjorde en feil oq qa deq feil pakke.
:39:35
Jaq qjorde ett misstaq
och qav diq fel paket.
:39:36
Jeg kvajede mig
og gav jer den forkerte pakke.
:39:39
Dame el bebé.
:39:39
Få babyen.
:39:39
- Anna vauva ensin minulle.
- Älä riehu. Vauva hermostuu.
:39:39
Ge miq bebisen.
:39:40
- Giv mig babyen.
- Tag det roligt.
:39:41
Despacio. Vas a despertarla.
:39:41
Vær forsiktiq. Du skremmer henne.
:39:41
Var försiktiq. Du skrämmer bebisen.
:39:43
Vær forsigtig.
Du skræmmer babyen.
:39:46
Satch! - Tuo tyyppi on peto.
Hän syö vain raakaa lihaa.
:39:47
Han er et udyr.
Han står bundet oq spiser rått kjøtt.
:39:47
Ese tío es una bestia.
Le encadeno. Come carne cruda.
:39:48
Den här killen är en vilde, han lever
fastkedjad och äter rått kött.
:39:49
Jeg lænker ham der til væggen
og giver ham råt kød.
:39:51
Mitä täällä oikein tapahtuu?
:39:52
- ¿ Qué pasa aquí?
- ¡Ha llegado la caballería!
:39:52
- Hva skjer her?
- Politiet.
:39:52
- Vad påqår här?
- Ridande polisen...!
:39:53
- Hvad foregår der her?
- Det er Lucky Luke.
:39:54
- ¿ Qué pasa aquí?
- Nada.
:39:54
- Hva skjer her?
- Inqentinq.
:39:55
- Vad påqår här?
- Inqentinq.
:39:55
Aiotteko laittaa
vauvan takaluukkuun?
:39:56
- Hvad foregår der?
- Ingenting.
:39:57
- ¿ Vas a poner al niño en el maletero?
- Claro que no.
:39:57
- Skal du leqqe babyen i bakluka?
- Selvfølqeliq ikke.
:39:57
- Ska ni åka med unqen i bakluckan?
- Naturliqtvis inte.
:39:58
Emme tietenkään. Se ei ole hyväksi
lapselle. Se on lisäksi laitonta.
:39:59
- Ville du lægge barnet i bagagerummet?
- Nej, selvfølgelig ikke.