:42:00
Puede irse a ensillar el caballo.
Ya me encargo yo.
:42:00
Gå ned oq sal opp, du.
Jeq tar over her.
:42:00
Te voitte nousta takaisin satulaan.
Minä hoidan tämän.
:42:00
Ni kan qå ned och sadla på.
Jaq tar över.
:42:01
Gå bare ned og rid videre.
Jeg tager mig af det her.
:42:10
Ettekö kutsu minua sisään?
:42:11
¿No me invita a pasar?
:42:11
Skal du ikke be meq stiqe på?
:42:11
Ska ni inte be miq stiqa in?
:42:13
Inviterer du mig ikke ind?
:42:21
Kan jeg by på
litt kaffe, vann, en øl?
:42:21
- Otatteko kahvia, vettä tai olutta?
- Ei kiitos.
:42:21
Fårjag bjuda på en kopp kaffe,
vatten, en öl...?
:42:22
Må jeg byde på kaffe
vand eller en øl?
:42:24
No, gracias.
:42:24
Nei takk. Det qår bra.
:42:25
Nej, tack. Det är bra.
:42:26
Nej, ellers tak.
:42:29
¿No le importará
que le haga unas preguntas?
:42:29
Noe imot om jeq stiller noen spørsmål?
:42:29
Saanko esittää
muutaman kysymyksen?
:42:29
Har ni nåt emot
att jaq ställer nåqra fråqor?
:42:30
Har du noget imod,
at jeg stiller et par spørgsmål?
:42:33
- Oliko se äskeinen vauva teidän?
- Ei vaan kämppäkaverini.
:42:33
- Er det barnet ditt?
- Nei, det erJacks. En kamerat.
:42:35
- Er det dit barn, jeg så?
- Nej, det er min bofælleJacks.
:42:38
- Keitä ne äskeiset miehet olivat?
- Vauvan äidin ystäviä.
:42:38
Hvem var de to du snakket med?
:42:38
Vilka var männen ni talade med?
:42:40
Hvem var de to mænd?
:42:41
- ¿Amigos?
- De la madre. La llevaban a pasear.
:42:41
- Venner?
- Av moren. De skulle kjøre en tur.
:42:41
Vänner? Till mamman.
De skulle ta en åktur.
:42:42
Venner... af barnets mor.
De skulle ud at køre en tur.
:42:44
He aikoivat viedä
hänet ajelulle...vauvan siis.
:42:45
¡Al bebé! No a la madre.
:42:45
Barnet! Ikke moren.
:42:46
Barnet! Inte mamman.
:42:47
Med babyen! Ikke moderen.
:42:48
Pero no tenían
un asiento especial para la niña.
:42:48
Men det qikk ikke.
De hadde ikke barnesete.
:42:48
Se ei onnistunutkaan,
koska autossa ei ollut turvaistuinta.
:42:48
Men det qick inte,
för bilen saknade bilbarnstol.
:42:49
Men det kunne de ikke,
for de havde ikke noget babysæde.
:42:52
¿Puedo ver la cría?
Me encantan los niños.
:42:52
Kan jeq få se babyen?
Jeq liker barn.
:42:53
Saanko katsoa vauvaa?
Rakastan vauvoja.
:42:53
Kan jaq få se på bebisen?
Jaq älskar barn.
:42:54
Må jeg se babyen?
Jeg elsker børn.
:42:56
Se nukkuu.
:42:57
Está durmiendo.
:42:57
Hun sover.
:42:57
Hon sover.
:42:58
Hun sover.
:43:00
Parece que se ha despertado.
¿Puedo verla?
:43:00
Hun har visst våknet. Får jeq se?
:43:01
Se kuulostaisi olevan hereillä.
:43:01
Hon har visst vaknat.
Får jaq se på henne?
:43:02
Det lyder ellers, som om hun er vågen.
Må jeg se hende?
:43:04
No le gustan los desconocidos.
:43:04
Hun liker ikke fremmede.
:43:04
Hon är inte så förtjust i främlinqar.
:43:04
Se ei pidä vieraista.
Se voi olla alasti.
:43:05
Hun bryder sig ikke om fremmede.
:43:06
- Quizá no esté decente.
- No le importará.
:43:06
- Hun er kanskje ikke påkledd.
- Det qår bra.
:43:07
- Hon kanske inte är klädd.
- Hon bryr siq noq inte.
:43:08
- Det er ikke sikkert, hun har tøj på.
- Det går nok.
:43:12
¡Aquí está!
:43:12
Der er hun, jo!
:43:12
Siinähän se tytteli on.
Ja hänellä on ystävä seuranaan.
:43:12
Där är hon ju!
:43:14
Der er hun jo!
:43:15
- Y tiene un amigo.
- Mi otro compañero de piso.
:43:15
- Oq hun har en venn.
- Det er min andre romkamerat.
:43:16
- Och hon har en vän.
- Det är min andra rumskamrat.
:43:17
Hän asuu täällä. - Ylikonstaapeli
Melkowitz, Michael Kellam.
:43:17
- Og hun har en ven.
- Det er min anden bofælle.
:43:20
Detective Melkowitz,
Michael Kellam.
:43:20
Kriminalbetjent Melkowitz,
dette er Michael Kellam.
:43:20
Inspektör Melkowitz,
det här är Michael Kellam.
:43:21
Overbetjent Melkowitz,
det er Michael Kellam.
:43:22
Hola.
:43:22
Morn.
:43:22
Goddaq.
:43:23
¡Qué mona! ¿Puedo?
Adoro a los niños.
:43:23
Onpa hän söpö.
Saanko ottaa hänet syliin?
:43:23
Så søt! Får jeq holde henne?
Jeq elsker barn.
:43:23
Goddag.
:43:24
Vilken sötnos! Får jaq hålla henne?
Jaq älskar barn.
:43:25
Hvor er hun nuttet! Må jeg
holde hende? Jeg elsker børn.
:43:28
- Prefiero que no...
- No le hará daño.
:43:28
- Mieluiten ei. Hän...
- Anna vain, Michael.
:43:28
- Helst ikke, hun er...
- Det qår bra, Michael.
:43:28
- Helst inte, hon är...
- Det kan inte skada.
:43:29
- Helst ikke. Hun er...
- Det kan ikke skade.
:43:31
Sabes cómo se pone
con los extraños...
:43:31
Du vet hvordan hun er med fremmede.
:43:31
Du vet hur hon är med främlinqar...
:43:32
- Hän vierastaa niin helposti.
- Anna hänen ottaa vauva syliin.
:43:33
Du ved, hvordan hun
har det med fremmede.
:43:35
Déjale cogerla.
No le hará daño. Es un policía.
:43:35
La ham. Han skader henne ikke.
Han er politimann.
:43:35
Låt honom hålla henne.
Han skadar henne inte. Han är polis.
:43:36
Lad ham nu bare holde hende.
Han gør ikke noget. Han er politimand.
:43:37
Hän ei satuta tyttöä. Hän on poliisi.
:43:39
Bueno...
:43:39
Greit.
:43:40
Nåväl...
:43:41
Så lad gå.
:43:51
¡Cómo pesas, nenita!
:43:51
For ei tunq lita tulle.
:43:51
Sinä oletkin aika painava tyttö.
:43:51
Det var en tunq liten flicka.
:43:52
Der er søreme gods i dig.
:43:58
- Pesa un montón, ¿no?
- Es que come mucho.
:43:58
- Hun er tunq.
- Hun spiser qodt.
:43:58
- Visst är hon tunq?
- Hon har qod aptit.
:43:58
- Hän on painava.
- Hän syö hyvin.
:43:59
- Hun er tung.
- Hun spiser godt.