:38:08
Michael.
:38:08
Michael...
:38:08
Michael...
:38:14
- ¿ Qué es esto?
- Un paquete.
:38:14
- Michael, what is this?
- A package.
:38:14
- Vad är det här?
- Ett paket.
:38:16
- ¿Cuándo llegó?
- El domingo. La Sra. Hathaway...
:38:16
- When did it get here?
- Sunday.
:38:16
- När kom det hit?
- I söndaqs. Mrs Hathaway var...
:38:19
- Mrs Hathaway br--
- Go to the window.
See if you can stop them.
:38:21
La ventana. Intenta detenerles.
Los alcanzaré.
:38:21
Ropa till dem qenom fönstret.
Jaq försöker hinna ifatt dem.
:38:23
I gotta try and catch up with them!
:38:32
Hi. Hello.
:38:34
Eres preciosa. ¿Damos un paseo?
:38:34
Yeah, you're beautiful.
Come on. Wanna go for a ride?
:38:34
Du är jättesöt. Vill du åka en svänq?
:38:42
¡Aquí arriba!
:38:42
Hey! Hey, up here!
:38:42
Titta upp!
:38:53
- ¿Dónde la pongo?
- En tu regazo.
:38:53
- Where am I gonna put this little baby?
- Right on your lap.
:38:53
- Var ska jaq ha henne?
- I knät.
:38:55
Huh? No, we need
a little baby car seat, I think.
:38:56
- Necesitamos una silla especial.
- Ponla en el maletero.
:38:56
- Vi behöver en bilbarnstol.
- Läqq henne i bakluckan.
:38:58
- Put her in the trunk.
- Yeah? You wanna go for a ride
in the car, in the trunk?
:39:00
¿ Quieres dar una vuelta
en el maletero del coche?
:39:00
Vill du ta en liten åktur i bakluckan?
:39:02
Huh? Wanna go in the trunk?
:39:13
¡No!
:39:13
Oh, no. Oh, my God.
:39:13
Åh, nej...!
:39:14
¡Dios mío!
:39:15
Herrequd...
:39:17
Hey, hey. You wanna try this?
It's an adventure.
:39:17
Esto es una aventura.
:39:18
Det här blir jättespännande.
:39:21
¿Por qué te hago caso? Es absurdo
poner a un bebé en el maletero.
:39:21
Why am I listening to you? Why-- Why do
I listen to you? I mean, this is absurd.
I can't put a little baby in the trunk.
:39:22
Varför lyssnar jaq på diq?
Jaq kan inte läqqa en bebis i bakluckan.
:39:27
- Hey!
- It's okay. Yeah.
:39:30
- Oh, Mr Wonderful.
- Hey!
:39:32
Te he dado el paquete equivocado.
:39:32
-Yeah?
-Look, uh, I gave you the wrong package.
:39:32
Jaq qav diq fel paket.
:39:34
- W-W-What wrong package?
What are you talking--
- I made a-- I made a terrible mistake.
:39:35
He cometido un gran error.
Te he dado el paquete equivocado.
:39:35
Jaq qjorde ett misstaq
och qav diq fel paket.
:39:37
I gave you the wrong package.
Look, I've got-- Give me the baby first.
:39:39
Dame el bebé.
:39:39
Ge miq bebisen.
:39:39
- No. Hey, no-- Take it easy. Be gentle.
- Give me the-- Give me the baby first.
:39:41
Despacio. Vas a despertarla.
:39:41
Var försiktiq. Du skrämmer bebisen.
:39:42
- Give me the baby. Give me the baby.
- Be gentle. You're disturbing the baby.
:39:44
- Hey, hey, hey, what are you, crazy?
- Give me the baby first.
:39:46
- Look, hey, Satch.
Hey, listen, this guy's an animal.
- Give me the baby! Please!
:39:47
Ese tío es una bestia.
Le encadeno. Come carne cruda.
:39:48
Den här killen är en vilde, han lever
fastkedjad och äter rått kött.
:39:49
I keep him chained to the wall.
I feed him raw meat.
:39:51
- Hey! What's goin' on here?
- Oh, God, it's Roy and Trigger.
:39:52
- ¿ Qué pasa aquí?
- ¡Ha llegado la caballería!
:39:52
- Vad påqår här?
- Ridande polisen...!
:39:54
- ¿ Qué pasa aquí?
- Nada.
:39:54
- I said, what's goin' on here?
- Nothing, Officer.
:39:55
- Vad påqår här?
- Inqentinq.
:39:57
- You gonna ride
with that kid in the trunk?
- No! Of course not. That's absurd.
:39:57
- ¿ Vas a poner al niño en el maletero?
- Claro que no.
:39:57
- Ska ni åka med unqen i bakluckan?
- Naturliqtvis inte.