1:02:04
Mùj klient chce koupit velkej blok
Teldara. Potøebuje to rozhodit kolem.
1:02:09
Dám ti na úèet nìjaký prachy.
Kdy to vyjde, dostane poøádnej podíl.
1:02:12
Øíkám ti, e tohle budou tvoje
nejsnadnìji vydìlaný peníze.
1:02:16
Tak dobøe, Bude.
1:02:18
Udìláme to.
1:02:21
Jsme spolu dlouho, Harry.
1:02:23
Ví, e jsem pro tuhle firmu
za ty léta získal dost penìz.
1:02:27
- Zajistil jsem spoustu klientù.
- Vak se ti firma odvdìèila.
1:02:30
- Mìl sis nìco naetøit.
- S tìmi rozvody jsme nemìl anci.
1:02:36
- Mosty se pálí.
- Kdy mì vyhodí, skonèím na ulici.
1:02:40
- Jak myslí, e mnì asi je?
- A jak ty myslí, e je mnì?
1:02:43
Mám povinnosti. Mám dvì dìti...
1:02:46
Co se dìje?
1:02:48
Lynch se ho chystá vykopnout.
Nesplnil kvótu.
1:02:53
My vichni jsme na tom o jeden keft líp.
1:02:56
Nová zpráva o GM a telefonická konference
u mì v kanceláøi zítra v 7 ráno.
1:03:00
Nemusíte mi odpovídat, prostì tam buïte.
1:03:03
A teï nìco inspirativnìjího.
Nový rekord naí kanceláøe
1:03:07
za mìsíèní hrubou provizi
z úètu bohatých jednotlivcù
1:03:12
získává Bud Fox. Ukazuje se,
e pøesvìdèování po telefonu funguje.
1:03:16
Jen tak dál, Bude.
Dobrá práce. Pojï sem.
1:03:19
Bude, gratuluju. Díky tobì
tady budu mít dvakrát tak tìkej ivot.
1:03:28
U se veze, hochu. Uij si to,
protoe to nikdy netrvá dlouho.
1:03:33
el jsem na to pìknì agresivnì, Lou.
1:03:50
Pojï se mnou, Bude.
1:03:57
Tohle je teï tvoje, Bude.
1:03:59
Skøíòka. Strom. Okna.