1:12:01
Silnì doporuèuji, abyste
jeho nabídku odmítli tím,
1:12:05
e budete hlasovat pro plán vedení
restrukturalizovat akciový fond.
1:12:18
Hm, dìkuju vám, pane Cromwelle,
e jste mnì jako nejvìtímu
1:12:22
driteli akcií Teldar Paper
umonil, abych tu promluvil.
1:12:28
Nejsme tady, abychom se oddávali
fantaziím, ale politické a ekonomické realitì.
1:12:35
Amerika se stala druhoøadou mocností.
1:12:41
Její obchodní a fiskální deficit
nabyly hrùzostraných dimenzí.
1:12:48
V dobì volného trhu, kdy nae zemì
byla prùmyslovou velmocí,
1:12:52
existovala zodpovìdnost vùèi akcionáøùm.
1:12:56
Carnegieové, Mellonové, vichni ti,
kdo vybudovali tuhle velkou øíi, ji
1:13:01
zajistili, protoe lo o jejich peníze.
1:13:04
V dnení dobì nemá vedení na
spoleènosti ádnou majetkovou úèast.
1:13:09
Dohromady, lidi, kteøí sedí tady nahoøe,
vlastní ménì ne 3% spoleènosti.
1:13:14
A kam dává pan Cromwell
svùj milionový plat?
1:13:18
Ne do akcií Teldaru. Patøí mu míò ne 1%.
1:13:22
Tuto spoleènost vlastníte vy.
Ano, vy, její akcionáøi.
1:13:26
A vás vechny královsky odírají
tihle byrokrati, kteøí si dávají k obìdu
1:13:30
bifteky, jezdí si rybaøit, mají firemní
tryskáèe a vechny finanèní výhody.
1:13:36
To je neslýchané. Jste sprosák, Gekko.
1:13:39
Teldar Paper, pane Cromwelle,
má 33 viceprezidentù,
1:13:45
z nich kadý dostává 200 000 roènì.
1:13:50
Já jsem se za poslední dva mìsíce
snail zjistit, co tihle hoi dìlají.
1:13:56
Ale zatím se mi to nepodaøilo.
1:13:58
Ale jednu vìc vím urèitì. Nae papírny
mìly za loòský rok ztrátu 110 milionù.