A Fish Called Wanda
prev.
play.
mark.
next.

:21:02
Odlièno odraðeno, sinko moj.
:21:04
A sad, kuda æemo ga sakriti?
:21:10
Vrlo dobro.
Nemoj Wandi reæi ništa.

:21:14
Otto bi mogao nešto izvuæi iz nje.
:21:17
George, ti æeš b-b-brisati odavde?
:21:21
Naravno, ne brini za to, Ken.
Sredit æemo to.

:21:24
A imaš li nešto o Ottu?
:21:27
Ne još.
Motri na njega.

:21:37
U redu.
:21:39
Izgleda da je policija
veæ sve pretresla.

:21:41
Samo da se presvuèem,
pa æu ti pomoæi s traženjem.

:21:45
Bok, K-k-kenovi lju-lju-ljubimci.
:21:52
Probudite se uspavane ribice!
:21:58
Pa, kako æeš se sprijateljiti s
tim njegovim odvjetnikom?

:22:01
Pojma nemam.
Improvizirat æu.

:22:04
Jebeni insekti!
:22:06
Mislio sam da Englezi ne vole
žene, s obzirom kako prièaju.

:22:11
On je ispravan. Èak je pomalo i sladak,
na jedan neobièan naèin.

:22:17
Zaintrigirao te je?
:22:18
Nisam zainteresirana za nekrofiliju.
Hvala.

:22:22
Što je ovo?
Spetljavanje s pederèiæima, odjednom?

:22:25
Otto to ne odobrava.
Otto bi mogao postati ljubomoran.

:22:28
E molto pericoloso, signorina.
:22:33
Molto pericoloso...
:22:42
Carissima.
:22:43
Oh, prièaj!
:22:45
Un ossobuco milanese con piselli.
:22:49
Melanzane parmigiana con spinaci.
:22:54
Dov'e la farmacia?
:22:56
Da, da, da.
:22:58
No, no, no.
:22:59
Si, si, si.
No, no, no.


prev.
next.