1:28:00
mìls mì zabít pøi první pøíleitosti.
1:28:03
Ale na to jsi moc blbej.
1:28:10
Jacku! Pozor!
1:28:36
Promluv. Nico?
1:28:40
Je tu lékaø?
1:28:41
Rychle! Zavolejte sanitku!
1:28:46
Agent Neeley, FI. Máme problém,
ale zatím nevíme jaký.
1:28:55
Prosím, pane senátore, tudy.
1:28:59
Stojíme pøed domem
policejního seranta Nica Toscaniho.
1:29:03
Za mnou pøijídí doprovod
senátora Harrisona.
1:29:06
Je tu vude plno policistù
a federálních agentù.
1:29:10
Samozøejmì existují obavy
z moného pokusu o vradu.
1:29:13
Proto tu vidíte tolik zastáncù práva.
1:29:21
- Senátor Harrison. Nico Toscani.
- Tìí mì.
1:29:24
Prosím, nevstávejte.
1:29:26
Pane Toscani,
1:29:28
cítil jsem nutnost pøijít
a osobnì vám podìkovat...
1:29:32
a ujistit vás, e se vemonì vynasnaíme,
1:29:36
aby byli tito lidé souzeni,
1:29:37
a e zajistíme,
aby se nìco podobného neopakovalo.
1:29:43
To by bylo zásluné.
1:29:45
Rád bych vám pøedstavil
Robertu Alspaughovou z okresního soudu.
1:29:49
Tìí mì.
1:29:51
Jste si jist, e jste v poøádku?
1:29:54
Jsem pøipraven mluvit,
pokud jste pøipravena poslouchat.
1:29:57
Dobøe.
1:29:59
- Sleèno, musím odejít.
- Dìkuji vám, pane senátore.