Cocktail
prev.
play.
mark.
next.

:19:00
No jedna rijeè
opisuje vaše radove:

:19:03
Bankrot.
:19:07
Rijeè koju æe neki od vas
dobro upoznati. Ron LeMaster.

:19:12
Naš kozmetièki magnat
:19:15
koji bi se htio obogatiti
prodajuæi šminku za životinje.

:19:20
Hvataj, Ronnie.
:19:22
Dobar pas. I moj osobni
favorit, Sheila Rivikin.

:19:27
Ima moj rad. - Veæ 20 godina
kuha mužu neukusna jela,

:19:32
no sada želi biti Donald Trump
u poslu peèenja kolaèa.

:19:38
Imate li što dodati? -Rekoh
da nije vrijedno živciranja.

:19:43
Kako se zovete? -Flanagan.
- Glasnije, da vas se èuje.

:19:48
Brian Flanagan.
- Flanagan, da vidimo.

:19:55
Želi unijeti novost u barove
:19:59
svojom verzijom
njujorške taverne,

:20:03
koju bi ponudio svakom
trgovaèkom centru u Americi.

:20:07
Ukljuèuje li to
i smrad starog piva,

:20:10
ili možda namrgoðenog barmena
i tri dosadna pijanca u baru?

:20:16
Ne znam. Tražite li
novi posao?

:20:20
Dijamant u grudi pijeska. Sa-
njar koji ne podnosi kritiku.

:20:24
Ne od èovjeka koji se krije
od neuspjeha u pravom poslu.

:20:32
Da vidimo kako æete vi uspjeti
s jedinicom iz ovog predmeta.

:20:40
Ni jedna stvar o kojoj
ti profesori govore

:20:44
nema vrijednosti u pravom ži-
votu. - Spreman si za diplomu.

:20:54
Možda sam prestar za studenta.

prev.
next.