Cocktail
prev.
play.
mark.
next.

:19:00
Ali jedna reè
opisuje vaše radove:

:19:03
Bankrot.
:19:07
Reè koju æe neki od vas
dobro upoznati. Ron LeMaster.

:19:12
Naš kozmetièki magnat
:19:15
koji bi se hteo obogatiti
prodajuæi šminku za životinje.

:19:20
Hvataj, Ronnie.
:19:22
Dobar pas. I moj lièni
favorit, Sheila Rivikin.

:19:27
Ima moj rad. - Veæ 20 godina
kuva mužu neukusna jela,

:19:32
ali sada želi da bude Donald Trump
u poslu peèenja kolaèa.

:19:38
Imate li šta da dodate? -Rekoh
da nije vredno živciranja.

:19:43
Kako se zovete? -Flanagan.
- Glasnije, da vas ko èuje.

:19:48
Brian Flanagan.
- Flanagan, da vidimo.

:19:55
Želi uneti novost u barove,
:19:59
svojom verzijom
njujorške taverne,

:20:03
koju bi ponudio svakom
trgovaèkom centru u Americi.

:20:07
Ukljuèuje li to
i smrad starog piva,

:20:10
ili možda namrgoðenog barmena
i tri dosadna pijanca u baru?

:20:16
Ne znam. Tražite li
novi posao?

:20:20
Dijamant u grudi peska.
Sanjar koji ne podnosi kritiku.

:20:24
Ne od èoveka koji se krije
od neuspeha u pravom poslu.

:20:32
Da vidimo kako æete vi uspeti
s jedinicom iz ovog predmeta.

:20:40
Nijedna stvar o kojoj
ti profesori govore,

:20:44
nema vrednosti u pravom
životu. - Spreman si za diplomu.

:20:54
Možda sam prestar za studenta.

prev.
next.