1:16:01
Acele et, çok iþim var.
1:16:09
Ne oldu?
1:16:14
Baba olacaðým.
1:16:18
Hadi, bar kapandý.
Toplanýn, kapatýyorum.
1:16:21
Hadi, ne diyorsam o.
Kapatýyorum dedim. Baþýmý aðrýtmayýn.
1:16:26
Hiç öðüt almak için
bir barmene gelinir mi yahu?
1:16:31
-Bu kýz konusunda ne yapacaðým?
-Hiçbir þey.
1:16:35
-Ne demek hiçbir þey?
-Senden para istemiyor.
1:16:38
Seni evlenmeye zorlamýyor.
Sen de ona deðer vermiyorsun.
1:16:41
Sorun halloldu demektir.
1:16:46
-Peki ya deðer veriyorsam?
-O zaman hapý yuttun demektir.
1:16:55
Sadece konuþmak istiyorum.
1:16:59
Senden saklanmýyor. Evde yok.
Ailesinin evine gitti.
1:17:03
-Git o kapýyý yumrukla.
-Adresi biliyor musunuz acaba?
1:17:07
Tabii, Park Caddesi,
60 ýncý caddenin köþesi.
1:17:11
-Park Caddesi mi?
-Evet, Park Caddesi.
1:17:21
Bakýn, geleceðim dediyseniz
gelmeniz gerek.
1:17:24
Yoksa bir daha bu binada
çalýþamazsýn.
1:17:26
-Affedersiniz..
-Peki kaçta geleceksin?
1:17:28
-Sizi rahatsýz etmek istemiyorum.
-Kaçta geleceðim dedin? Alo?
1:17:34
Affedersiniz, Mooney ailesi
hangi dairede oturuyor?
1:17:36
-En üst katta. Adýnýz lütfen?
-Brian Flanagan.
1:17:39
-Sizi bekliyorlar mýydý?
-Hayýr, pek sayýlmaz.
1:17:42
Bütün ziyaretçileri bildirmemiz
gerek, Bay Flanagan.
1:17:57
Bay Flanagan, içeri buyurun lütfen.
Ceketinizi alayým mý efendim?