:06:25
Както при всяка друга наука,
първото нещо, което се учи ...
:06:27
...е нещата да се наричат с подобаващите им имена.
:06:29
Не виждам защо изобщо трябва да говорим.
:06:32
Без необходимия изискан речник...
:06:34
... как бихте ми казали
какво искате да правя...
:06:36
...или да ми предложите нещо,
което бих счел за приемливо.
:06:39
Вие сигурно--
:06:40
Вижте, ако си свърша работата добре...
:06:42
...ще ми се да мисля, че
ще можете...
:06:44
...да изненадате мосьо дьо Бастид
през първата брачна нощ.
:06:47
-Ще бъде ли доволен?
-Разбира се.
:06:50
Просто ще предположи, че вашата майчица
е изпълнила задължението си да ви инструктира.
:06:54
Майка ви, би могла да ви разкаже
доста за тези неща.
:06:57
Не съм сигурна.
:06:58
Тя все пак беше една от
най-прочутите дами в Париж.
:07:02
-Мама?
-Разбира се.
:07:04
По-известна с ентусиазма си,
отколкото със способностите си,...
:07:07
...ако добре помня.
:07:09
Имаше един славен случай
преди вие да се родите....
:07:13
Трябва да е било...
:07:20
...когато майка ви беше
на гости на контеса дьо Болю...
:07:23
...която тактично и даде стая
между тази на баща ви...
:07:26
...и на мосьо дьо Вресак...
:07:27
...който и беше любовник
по това време.
:07:30
Да, и въпреки
внимателно взетите мерки...
:07:33
...тя успя да прекара нощта
с трети.
:07:37
Това не е вярно.
:07:39
Да, уверявам ви, че е.
:07:41
Откъде знаете?
:07:43
Аз бях третият.
:07:59
Попитахте ме дали мосьо дьо Бастид
би се радвал на вашите способности.