Dangerous Liaisons
prev.
play.
mark.
next.

1:08:03
Sve.
1:08:10
To je za mito. Svoje æeš dobiti kasnije.
1:08:12
-Da, gospodine.
-A sada, idi.

1:08:14
Odlazi!
1:08:28
Dragi Oèe Anselme...
1:08:30
koliko god da se trudim, ne vidim...
1:08:32
razloga za razgovor koji predlažete.
1:08:34
Usprkos tomu, veæ kad inzistirate...
1:08:37
predlažem da ga dovedete da me vidi...
1:08:39
u èetvrtak 28. u šest sati popodne.
1:08:48
Ovo je odlièno.
Pobrinite se da Otac Anselme ovo primi.

1:08:53
Koje su novosti?
1:08:55
Nitko je nije posjetio.
1:08:56
Još je nitko nije posjetio otkad se vratila.
1:09:00
Pojela je samo malo juhe,
fazana nije ni takla.

1:09:02
Zatim šalicu èaja.
1:09:04
To bi bilo sve.
1:09:07
Zapravo, ne, ima još nešto.
1:09:09
Htjeli ste znati što èita.
1:09:12
Knjiga pored njena uzglavlja je
"Kršæanske Misli...

1:09:15
"drugi dio."
1:09:21
Kako je Julie?
1:09:25
Malo je bolja nego na selu.
1:09:28
A ti?
1:09:30
Uvijek spreman na dužnost.
1:09:33
Idi.
1:09:36
Budi redovit.
1:09:39
-Madame...
-Vicomte...

1:09:45
Vidi, vidi...
1:09:49
kakvo ugodno iznenaðenje.
1:09:55
Danceny...
1:09:56
Hvala vam, gospodine, za sve.
1:09:58
Mislio sam da sam ti ja bio razoèarenje.

prev.
next.