Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

:12:02
مرحباً أَبْحثُ عن
:12:04
هولي جينيرو
نعم

:12:06
لابد أنك جون ماكلين
:12:08
أنا جو تاكاجي
كيف كَانتْ جولتكَ؟

:12:10
جميلة, هل الأمر عائد لك؟
:12:13
هذا أقل ما يمكننا فعله
:12:15
المكان جميل هنا
لم ينتهي الأمر هنا

:12:19
ما زالَ هناك عِدّة طوابق قيد الإنشاء
:12:21
هولي ذهبت لإرْسال بعض الوثائق بالفاكس
ستعود في أي لحظة

:12:25
في هذه الأثناء.... مكتبها هنا
:12:30
أليس؟
:12:33
كُنْتُ اجري إتِّصال فقط
وهذا كَانَ الهاتفَ الأقربَ

:12:37
أُريدُك أَنْ تُقابلَ جون ماكلين
:12:39
زوج هولي
:12:41
شرطي هولي
:12:43
أليس مسؤول عن التنمية الدوليةِ
:12:46
سَمعَت الكثير عنك
:12:48
فاتك القليل
:12:51
هَلّ أحضر لك أيّ شئَ؟
:12:53
طعام؟ كعكة؟
بَعْض الشمبانيا المخفّفةِ؟

:12:56
لا شكراً لك, لا داع
:13:00
أنت تقيم حفلة رائعة
:13:03
لَمْ أكن أعلم
بأنّهم يحتفلون بعيد الميلاد في اليابان

:13:06
نحن مرنون
:13:07
لذلك لم تنجح بيرل هاربر
لذا نلنا منك بآلات التسجيل الصوتي

:13:13
إنه نوعُ من الإحتفال المزدوج
أنهينا شيء جميل مهم اليوم

:13:17
والفضل الكبير يعود لهولي
اليس كذلك جو؟

:13:19
سأخرج خلال دقيقتين
:13:26
جون
:13:32
هَلْ تعرفت على الجميع؟
:13:34
كنا نضربه بالرماحِ
:13:36
بالطبع تعرف علينا
:13:38
لقد خلقت للعملِ
إنها قاسية كالمسامير

:13:42
كُنْتُ أَتمنّى ركوبك الطائرة
:13:44
أريه الساعةَ
:13:47
لاحقاً
:13:48
أريها له, هل أنت خجلة؟
:13:51
إنها فقط رسالة سيطرة صغيرة مِنْ التقديرِ
:13:53
لكُلّ عملها الشاقّ, إنها ساعة روليكس
:13:56
أَنا متأكّدُ أنني سَأَراها لاحقاً
:13:59
هَلْ هناك مكان يمكن أن أغتسل فيه؟

prev.
next.