1:22:01
Той направи всичко за да го спаси.
1:22:03
Ако се беше предал
и двамата щяха да са мъртви!
1:22:06
Няма начин.
Щяха да говорят с нас.
1:22:09
Кажи на този твой партньор
от сега нататък да стои на страна.
1:22:12
В противен случай
наистина ще му скъсам гъза.
1:22:15
Той убива.
1:22:17
Сам е, уморен,
1:22:19
и не вижда надежда от никъде!
1:22:22
Жестоко се лъжете ако мислите,
че дава и пет пари
1:22:25
за това което ще му направите,
стига само да се измъкне жив?
1:22:28
Защо не се събудите
и не видите какви ги вършите?
1:22:31
Слушай ме сержант.
1:22:32
Когато решиш, че искаш да си отидеш у вас,
се смятай за уволнен.
1:22:36
Не, сър.
Не можете да ме отстраните.
1:22:39
Внимание, полиция.
1:22:42
Внимание, полиция.
1:22:44
- Тук е сержант Ал Пауъл...
- Дай ми това.
1:22:47
Тук е заместник шефът Дуейн Робинсън.
1:22:50
Кой е този?
1:22:50
Тук е Ханс Грюбер.
1:22:53
Смятам, че разбираш безполезността
от директни действия срещу мен.
1:22:57
Нямаме намерение
да жертваме още хора.
1:22:59
Какво искате?
1:23:02
Имам другари по оръжие по целия свят,
които гният в затвора.
1:23:06
Американският Държавен Департамент
си гледа собствените интереси.
1:23:09
Сега може да обърне
внимание и на нас.
1:23:13
Следните хора
трябва да бъдат освободени от плен.
1:23:17
В Северна Ирландия,
седемте члена на Новия Предизвикателен Фронт.
1:23:20
В Канада, петимата затворени лидери
на Свобода за Квебек.
1:23:24
В Шри Ланка,
деветимата членове на Азиатска Зора.
1:23:28
Какво по дяволите?
1:23:30
Азиатска Зора?
1:23:32
Четох за тях в списание Тайм.
1:23:34
Когато тези събратя
революционери бъдат освободени,
1:23:38
заложниците в тази сграда,
ще бъдат заведени на покрива
1:23:41
и ще ни придружат с хеликоптери
1:23:43
до международното летище на Ел Ей,
1:23:46
където ще им бъдат дадени
допълнителни инструкции.
1:23:48
Имате на разположение два часа.
1:23:50
Чакайте малко. Г-н Грюбер.
Това е лудост.
1:23:53
Нямам правомощия.
Два часа не са достатъчни.
1:23:57
Ало? Ало!