Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Jumala pärast, ma intervjueerisin teda.
:58:03
..Nakatomi.
:58:05
Kordan.
Ohvitser vajab koheselt abivägesid...

:58:07
Ma olen Nakatomi Plazas.
:58:09
Nad keerasid mu auto
sveitsi juustuks!

:58:11
Ma vajan koheselt varuvägesid!
:58:13
Nüüd, neetud!
Nüüd kohe!

:58:36
Ma ei arvanudki,
et ma saan seda heli kuulda.

:58:38
Kõik rahunege.
:58:40
See on kõigest üks
ebamugav ajaraiskamine.

:58:43
Politsei sekkumine oli vältimatu...
:58:45
..ning paratamatult pidi see juhtuma.
:58:48
Laseme neil väljas kobatseda
ja jääme rahulikuks.

:58:51
See on ainult algus.
:58:54
Ma käskisin raadioid
mitte seni kasutada, kuni...

:58:58
Anna andeks, Hans.
Mina sellist teadet kahjuks ei saanud.

:59:01
Sa oleksid võinud selle teadete tahvlile panna.
:59:04
Ma mõtlesin ajal, kui ma
vahatasin Tonyt ja Marcost ja ta sõpra...

:59:07
..ja arvasin, et kuna sina,
Karl ja Franco olete liiga üksikud...

:59:10
..siis ma võiksin
teiega ühendust võtta.

:59:12
Kuidas ta meist niipalju teab?
:59:15
See on sinust väga kena.
:59:18
Ma eeldasingi, et sina oled
meie salapärase peo rikkuja.

:59:22
Sa oled lihtsalt üks tülitav...
:59:23
..turvamees.
:59:25
Eeeh! Vabandust, Hans. Vale vastus.
:59:28
Soovite te suuremat riski,
kus teie summad võivad poole võrra kerkida?

:59:36
Need on väga
kahjulikud sulle.

:59:39
Kes sa siis oled?
:59:41
Lihtsalt tilk tõrva meepotis, Hans.
:59:43
Nikastunud ahv,...
:59:45
..valu perses.
:59:50
Vau!
:59:52
Vaata kõik teised läbi.
Ära raadioid kasuta.

:59:55
Vaata kas ta valetab Marcose kohta...
:59:56
..ja vaata üle
kas keegi on veel kadunud.


prev.
next.