Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

1:06:06
Jätka.
1:06:08
Meil on siin üks rase naine.
1:06:10
Rahune. Ta ei tee seda
paari nädala jooksul,...

1:06:13
..kuid kividel istumine
ei ole ta seljale hea.

1:06:16
Seega palun ma teda viia
kontorisse sohva peale.

1:06:21
Ei, kuid ma võin sohva välja tuua.
Kas piisab?

1:06:24
Väga hea.
1:06:26
Ja kui sulle juhuslikult
mustus ei meeldi,...

1:06:27
..võiksid sa lasta inimesi
gruppide kaupa tualetti.

1:06:30
Jah. Sul on õigus.
1:06:34
Asi korraldatakse ära.
1:06:36
On veel midagi vaja?
1:06:40
Ei, tänan.
1:06:48
Mr Takagi
valis oma inimesi hästi, Mrs...?

1:06:51
Gennero.
1:06:54
Ms Gennero.
1:06:59
Me katkestame programmi
ühe tähtsa uudise tõttu.

1:07:02
Mina olen Richard Thornburg
otse kesklinnast.

1:07:05
Täna õhtul, on kogu Los Angeles ühinenud...
1:07:08
...kurvalt ülemaailmsesse
vennalikku linna,...

1:07:11
...kelle ainuke
liikmeskondlik soov...

1:07:14
...on karistada ahastusega
rahvusvahelist terrorismi.

1:07:17
Ligikaudu kaks tundi tagasi,
võtsid grupp tuvastamata mehi

1:07:21
Nakatomi ehituse oma valdusesse,
1:07:24
lukustades kõik väljapääsud.
1:07:26
Kõik telefoni liinid on katkestatud
1:07:28
ja ainuke läbirääkimis võimalus
1:07:31
on läbi CB teataja,
1:07:34
mis grupp ilmselt endaga kaasa tõi.
1:07:36
Vastavalt ametlikele allikatele,
1:07:38
pahategijad ehituse piirangus...
1:07:41
Viies üksus,
hoidke ennast pea sissekäigu juures.

1:07:44
Meil on Charlie üksus positsioonis,
1:07:46
parkla juures.
1:07:48
Las ma küsin sult midagi.
1:07:50
Kas see trepp läheb
ülesse eskalaatori juurde?

1:07:52
Jah.
1:07:53
Ütle, et nad edasi läheksid.
1:07:56
Mis toimub?
1:07:58
Mis siin ikka toimub?
Me läheme sisse.


prev.
next.