1:03:03
Imam zahtjev.
1:03:05
Tko je vas postavio za efa?
1:03:07
Vi ste...
1:03:09
...kad ste ubili mog.
1:03:12
Sad svi gledaju u mene.
1:03:14
Osobno, dala bih otkaz.
1:03:16
Ne prija mi da budem
blizu vas.
1:03:26
Nastavite.
1:03:28
Imamo trudnu enu.
1:03:30
Opustite se. Treba
roditi za par tjedana.
1:03:33
ali sjedenje na kamenu ne
prija previe njenim leðima.
1:03:35
Pa bih eljela dozvolu...
1:03:37
da je prebacim u kancelariju
s kauèem.
1:03:41
Ne moe. Ali æe vam donijeti
kauè ovdje. Moe?
1:03:44
Dovoljno.
1:03:45
I ako neæete da
sve zaseremo...
1:03:47
Poènite nas voditi
u toalet.
1:03:49
U pravu ste.
1:03:52
Tako æemo i uèiniti.
1:03:55
Jo neto.
1:03:58
Ne, hvala.
1:04:06
Gospodin Takagi je dobro
odabrao svoje Ijude, gospoðo...
1:04:10
Gennero.
1:04:12
Gospoðica Gennero.
1:04:17
Prekidamo program radi
izvanrednih vijesti...
1:04:20
Ja sam Richard Thornburg
i javljam se iz Century Citya.
1:04:24
Veèeras,
Los Angeles se pridruio...
1:04:26
tunom svjetskom
bratstvu gradova...
1:04:29
koji su pretrpjeli...
1:04:30
posljedice meðunarodnog
terorizma.
1:04:34
Prije oko dva sata,
neidentificirana grupa Ijudi,
1:04:38
preuzela je kontrolu
nad zgradom Nakatomi...
1:04:41
zatvarajaæi sve
ulaze i izlaze,
1:04:43
Telefonske veze
su prekinute...
1:04:45
i jedina moguæa
komunikacija...
1:04:48
je preko walkie-talkiea...
1:04:50
koje su ponijeli sa sobom.
1:04:53
Prema slubenim izvorima...
1:04:55
krivci za ovo opsadno stanje...
1:04:57
Jedinica 5, ostanite
kod glavnog ulaza.