1:23:01
Imam drugove po oruju
po celom svetu...
1:23:04
trunu u zatvoru.
1:23:05
Amerièki State Department...
1:23:06
oboava da zvecka
orujem kad zatreba.
1:23:09
Nek zvecne sad za mene.
1:23:12
Sledeæi ljudi...
1:23:13
moraju biti osloboðeni
iz zatvora...
1:23:15
u Severnoj Irskoj...
1:23:17
sedam èlanova
Novog Provo Fronta...
1:23:19
u Canadi...
1:23:21
pet zatoèenih Voða Slobode
iz Quebeca...
1:23:24
u Sri Lanki, devetoro
èlanova Azijske zore.
1:23:27
ta?
1:23:29
Asian Dawn?
1:23:31
Èitao sam o njima
u Time-u.
1:23:34
Kad naa revolucionarna
braæa i sestre budu slobodni...
1:23:37
taoci æe biti odvedeni
na krov...
1:23:40
i pratiæe nas
u helikopterima...
1:23:42
do LA aerodroma...
1:23:45
gde æe vam biti
date dalje instrukcije.
1:23:47
Imate dva sata
da ispunite zahteve.
1:23:50
Samo malo, gdine Gruber.
Ovo je blesavo.
1:23:53
Nemam ovlaæenja.
1:23:54
Dva sata nije dovoljno.
1:24:00
Jeste li to èuli?
1:24:02
Moramo da obavimo
par poziva.
1:24:04
Misli da æe pokuati?
1:24:06
ta me briga.
1:24:10
Theo, jesmo li po planu?
1:24:12
Jo jedna, i onda
si ti na redu.
1:24:14
Bolje bi bilo da si u pravu...
1:24:15
jer æe za zadnju
trebati èudo.
1:24:18
Boiæ je, Theo.
1:24:19
Vreme je èuda,
i budi dobar...
1:24:22
pa se javi kad stigne
do zadnje brave.
1:24:25
Karl...
1:24:27
Ulovi ga i naði detonatore.
1:24:30
Fritz proverava
eksplozive.
1:24:32
Ja æu proveriti eksplozive.
Idi po detonatore.
1:24:35
Hej, Powell, jesi napolju?
1:24:37
Tu sam, John. Tu sam.
1:24:40
Mora da mi veruje.
1:24:42
Nisam nita mogao
da uèinim.
1:24:44
Najebaæemo obojica
ako nisi u pravu.
1:24:47
Èujem te.
1:24:54
Jesi li èuo ta je
Hans srao?
1:24:57
Nema smisla, èoveèe.