Die Hard
prev.
play.
mark.
next.

1:25:00
Ne pitaj me ništa,
1:25:01
Ja radim za stolom...
1:25:03
i kretao sam kuæi
kad si zvao.

1:25:05
Kako si vozio,
1:25:06
mislio sam
da si ulièni, Al.

1:25:08
Bilo nekad.
1:25:11
{Y:bi}...autor "Talac Terorista,
Terorista Talac -

1:25:15
{Y:bi}- studija o podvojenosti.
1:25:16
{Y:bi}Dr. Hasseldorf...
1:25:18
{Y:bi}šta možemo oèekivati u
sledeæih nekoliko èasova?

1:25:19
{Y:bi}Pa, Gail...
1:25:20
do sada bi taoci trebalo
da prolaze kroz...

1:25:23
rane stadijume
Helsinki Sindroma.

1:25:25
Helsinki u Švedskoj.
1:25:27
Finska.
1:25:29
U osnovi tada taoci...
1:25:30
i teroristi...
1:25:32
prolaze kroz
fiziološki dodir...

1:25:35
i zavise jedni od drugih.
1:25:37
Èudna vrsta poverenja
se pojavljuje.

1:25:40
Imali smo situacije
kada bi taoci...

1:25:42
zagrlili ih posle puštanja...
1:25:44
i dopisivali se
s onima u zatvoru.

1:25:47
Ne, ne, draga.
Azijska Zora. Zora.

1:25:50
Z-O-R-A.
1:25:52
Gdine?
- Da?

1:25:54
Stigao je FBI.
1:25:56
FBI je ovde.
1:25:58
Da. Tamo su.
1:26:00
Drži ovo.
1:26:02
Hoæeš bombonicu?
1:26:07
Kako si, èoveèe?
1:26:09
Ja sam agent Johnson.
1:26:11
Ovo je specijalni
agent Johnson.

1:26:12
Kako ste?
1:26:14
Nismo roðaci.
1:26:16
Ja sam...
1:26:18
Ja sam Dwayne Robinson,
L.A.P.D.

1:26:20
Ja sam ovde glavni.
1:26:22
Više ne.

prev.
next.