:19:01
Ali taj novac je trebalo da
:19:02
ode za operaciju
njegove bake!
:19:04
Idemo! Ha ha ha!
:19:07
Njemu se lako veruje, lukav je.
:19:10
eli il gospoða da podigne tubu?
:19:12
Rado.
:19:14
Ha ha ha! Oh, brate!
:19:19
Ja nisam ukrao nikakav novac!
:19:21
Ona mi ga je dala!
:19:22
Ali podigla je tubu proti vas.
:19:24
Uhvatila me je sa drugom enom.
:19:26
Ti si francuz. Ti to razume.
:19:28
Biti sa drugom enom...
to je francuski naèin.
:19:31
Biti uhvaæen... to je amerièki.
:19:34
Kako da izaðem odavde?
:19:38
Optuba je vrlo ozbiljna,
:19:39
a ti si skitnica.
:19:42
Nisam ja skitnica!
:19:44
To i hoæu da kaem!
:19:46
Poznajem nekoga ovde.
:19:47
Upoznao sam ga u vozu.
:19:48
Zove se...
:19:54
Zove se...
:19:56
James...ne.
:19:58
Njegovo ime je James Josephson.
:20:01
Ne. Ne. James Lawrence.
:20:03
Lawrence! Lawrence...
:20:07
Lawrence...fff...
:20:10
Lawrence fells. Lawrence Fings.
:20:13
Forrest Lawrenceton.
:20:16
Lars... Lawr... Lawrence.
:20:22
Lawrence. Luck...
:20:26
Lawrence. Tah...
:20:28
Njegovo ime je James Jessenbedden.
:20:30
Lawrence fell, Lawrence Jesterton.
:20:32
Lawrence Jesterton!
:20:35
Lawrence Jamieson?
:20:37
Da! Da. Da.
:20:40
Ovakvi smo!
:20:49
Freddy... ovo je vrlo ozbiljno.
:20:53
Ne tretiraju ba blago igoloe
u Francuskoj.
:20:55
Kako to misli?
:20:56
Do pre 75 godina,
su ih jo uvek kastrirali.
:20:59
Ne izgovaraj tu reè.