Frantic
prev.
play.
mark.
next.

:18:00
Možda vam ja mogu pomoæi.
:18:04
Je li tu upravnik? Razgovarao bih s njime.
:18:08
Svakako. Izvolite.
:18:23
Tražili ste me.
:18:25
Da, hvala.
:18:27
Jutros sam se prijavio sa ženom.
Dok sam se tuširao, otišla je iz sobe.

:18:32
Nije se vratila.
:18:34
Kako vam mogu pomoæi?
:18:40
Zna li Pariz?
- Molim?

:18:42
Možda se izgubila.
:18:43
Ne, ne. Ne bi izišla.
:18:46
Ostavila je kovèeg. I rekla bi mi.
:18:51
Za mene?
:18:59
Dr. Janet PereIman. Ugodno ste putovali?
:19:03
Dr. Alembert zamolio me da nazovem.
Nevolje s rasporedom.

:19:06
Aortni zalisci su naroèito svojstvena tema.
:19:10
Biste li predavanje održali sutra u 3?
:19:13
Nema problema.
:19:14
Dijapozitive moramo imati ujutro.
:19:17
A glede ruèka na Eiffelovu tornju,
:19:19
...da doðemo po vas, ili æete sami?
:19:22
Moramo to odgoditi, žalim.
:19:26
Možda zvuèi kao turistièka klopka,
no izvrsno se jede.

:19:29
Ne radi se o tome. Neizbježno je.
:19:33
Dr. Alembert želi vidjeti vas
i suprugu prije ove ludnice.

:19:37
Neka vas sam nazove.
:19:42
Dakle?
:19:44
Ne, ovo je nešto drugo.
:19:45
Ovo je Pascal, šef osiguranja.
:19:48
Zna li vaša supruga nekoga u hotelu?
:19:51
Ne, koliko ja znam.
:19:53
Možda je recepcionar vidio koga?
:19:54
Nije na dužnosti.
- Bio je to Gaillard.

:19:58
Nazovimo ga.

prev.
next.