:06:02
Güzel.
:06:05
Güzel meyveler.
:06:08
Çiçeði tercih ederdim.
:06:11
Güzel bir manzara.
:06:12
Büyüleyici.
:06:15
Dr. Alembert'le Eyfel Kulesi'nde
yemek yerken...
:06:18
bu manzaranýn tadýný ç ýkartýrsýnýz.
:06:23
Sýcak bir duþ yapmak istiyorum.
:06:26
Ama önce þu öðle yemeði teklifini
kabul ettiðini bildireyim.
:06:30
Nedenmiþ o?
:06:31
Sen Fransýzca konuþamazsýn,
telefonu da kullanamazsýn.
:06:33
Yemeðe gitmeyeceðim. Telefon etme.
:06:35
Alembert'e bir gün erken geleceðini söyledin,
deðil mi?
:06:39
Onu görmeye can attýðýn belli.
Þu kaðýdý ver bana.
:06:42
Ona ne zaman geleceðimi söylemedim.
:06:44
Maurice Alembert...
:06:48
kongrenin baþkaný.
:06:53
Ver þunu bana Richard.
:07:04
Sakýn yutma. Boðulacaksýn.
:07:06
Þimdi de...
:07:13
Dur da sana su vereyim, daha kolay yutarsýn.
:07:22
Ben artýk Alembert'in umrunda bile deðilim.
:07:25
Berkeley'deki seminerde
seni gördüðünden beri böyle.
:07:28
"Paris'e mutlaka o sevimli karýný da getir."
:07:31
Hani þu uzun bacaklý,
konuþurken ayakkabýlarýný çýkaran adam mý?
:07:36
Boþver.
:07:43
Nasýlsýn? Kahvaltý etmek ister misin?
:07:46
Ben kahvaltý ettim, saðol.
:07:50
Sütlü kahve ve çörek ister misin?
:07:57
Alo, oda servisi mi?