:59:01
Çýrpýlmýþ yumurtayla karýþtýrýlmýþ sucuk.
Kýzarmýþ ekmek ve kýymayla birlikte verilir.
:59:04
Ýstemiyoruz. Teþekkürler.
:59:12
Saat kaç?
:59:16
Dokuza on var.
:59:17
10 dk. sonra Western Union'da olacaðýz
ve 500 dolarýmýz olacak...
:59:20
...ve sana biftek ýsmarlayacaðým
ya da ne istersen
:59:24
Chorizo ve yumurta?
:59:26
-Chorizo ve yumurta?
-Ne istersen.
:59:33
Biliyorsun...
:59:34
Baþýn belada çünkü baþýný belaya sokan sensin.
Seni bu pisliðe ben sokmadým.
:59:38
Anladýn mý?
:59:41
Þayet Serrano'yu rahat býraksaydýn,
bunlar baþýna gelmezdi.
:59:48
Teþekkürler.
:59:52
Ben bu iþlerin dýþýnda
biriydim, bilirsin.
:59:56
Serrano'nun en çok korktuðu þey
neydi biliyor musun?
1:00:02
Seninle ülkeyi boydan boya geçmek.
1:00:08
Kendi adamlarý tarafýndan harcanmak.
1:00:11
Mali iþleri ile ilgili bildiklerim
onun iþini bitirecekti...
1:00:15
...ve onunla iþ yapan çetesinin.
1:00:17
Ýþte beni öldürmek istemesinin sebebi.
1:00:19
Onun bütün kayýtlarýný
bir bilgisayar diskine koyacaktým.
1:00:23
Eðer iþlerde bir pürüz çýkarsa
hayatýma karþýlýk pazarlýk yapacaktým
1:00:26
Ee n'oldu?
1:00:27
Tutuklanmadan önce tüm
bunlarý yapma þansým vardý.
1:00:31
Neden sadece
adamý rahat býrakmayý denemedin?
1:00:33
Sen bu tür iþler çevirecek
birine benzemiyorsun.
1:00:36
Sen neden eroin iþindekileri
rahat býrakmadýn?
1:00:41
Ben bir mafya muhasebecisiydim.
1:00:44
Önceleri yasal bir firmada
çalýþtýðýmý düþünüyordum.
1:00:46
Gerçeði öðrendiðimde ise
Serrano'nun hesaplarýný düzenliyordum...
1:00:49
Rahatýma bakýp,
hiçbir þey yapmadan duramazdým.
1:00:51
Ama yine de sana ait olmayan
þeyleri aldýn
1:00:53
Nasýl olur da
mafyanýn tarafýnda olabilirsin?
1:00:55
-Onlarýn tarafýnda deðilim.
-Benim tarafýmda deðilsen öylesindir.
1:00:58
Ben kimsenin tarafýnda deðilim.
Bu iþle hiç alakam yok