Mississippi Burning
prev.
play.
mark.
next.

:12:00
Du har to sekunder til at få sheriffen
herud, ellers sparker jeg døren ind. OK?

:12:08
Det ser sgu ud til, vi har fået selskab.
:12:11
Nogle Hoover-drenge
er kommet på besøg.

:12:14
- Hvordan går det?
- Godt.

:12:16
- Jeg er Sherif Stuckey.
- Rupert Anderson.

:12:19
Rupert, vi har ventet dig.
:12:21
- Du har mødt min vicesherif, Mr Pell.
- Helt bestemt.

:12:26
Er I kommet for at hjælpe os
med vores nigger-problemer?

:12:29
Nej. Sagen omhandler savnede personer.
:12:32
Kom.
:12:34
- Skal din knægt høre med?
- Sherif.

:12:38
Jeg er special-agent Ward,
og jeg har ledelsen i denne sag.

:12:42
Vi tror, det måske drejer sig om
mere end blot savnede personer.

:12:46
Det tror jeg ikke, knægt.
Ved du, hvad jeg tror det er?

:12:49
Det er et reklame-stunt, som ham
Martin Luther King-fyren har udtænkt.

:12:54
Kom.
:13:08
Pell arresterede 3 drenge kl. 15 for
at overtræde hastighedsbegrænsningen.

:13:12
Han fængslede dem indtil kl. 22,
hvor han løslod dem.

:13:15
De kørte væk. Han siger,
han fulgte dem til amtsgrænsen,

:13:19
og at han aldrig så dem igen.
:13:23
Hvorfor foretog de ingen opringninger?
:13:26
- Hvorfor skulle de?
- De var trænede aktivister.

:13:29
De er trænede til at ringe hver time,
samt når de løslades, hvis de arresteres.

:13:34
Hotellet er tæt på fængslet. De kunne ha'
ringet fra foyeren. Det giver ikke mening.

:13:40
- Måske fik de sig en øl.
- Ikke disse drenge.

:13:42
Borgerrettighedskontoret i Rossville
ringede rundt, da de ikke hørte fra dem.

:13:46
Sheriffens kontor her sagde,
de ikke anede, hvor drengene var.

:13:51
Første løgn.
:13:55
Fra hvem? Sheriffens kontor
eller borgerrettighedskontoret?

:13:58
Hvem ville du tro på?

prev.
next.