Dead Poets Society
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:12:01
Ó, kapitáne. Mùj kapitáne.
:12:05
Ví nìkdo, z èeho to je?
:12:08
Ví to nìkdo?
:12:14
Opravdu ne?
:12:16
Je to báseò Walta Whitmana
o Abrahamu Lincolnovi.

:12:20
Oslovujte mì buï "pane Keatingu"...
:12:23
nebo, když si troufnete:
"Ó kapitáne. Mùj kapitáne."

:12:30
Nejdøív rozeženu fámy,
abyste nemysleli, že je to pravda.

:12:33
Ano, také já jsem studoval na této
"pekelné škole" a pøežil jsem.

:12:37
Nebýval jsem tehdy
duchovním gigantem jako teï.

:12:41
Mìl jsem 45 kg a mùj intelektuální
potenciál tomu odpovídal.

:12:45
Na pláži jsem byl
každému pro smích.

:12:53
Nuže... Pan Pitts?
To je nešastné jméno. "Smolíèek."

:12:59
Pane Pittsi, kde jste?
:13:04
Otevøte èítanku na stranì 542.
:13:07
A pøeètìte první sloku básnì.
:13:13
- Neztrácejte èas, nepolíbení?
- Ano, to je ona.

:13:18
Pøípadné, že?
:13:21
Trhejte rùže, dokud kvetou,
vždy staroba je v dáli kdes.

:13:25
Však kvìt, jenž usmívá se dnes
Již zítra smrtí zajde krutou.

:13:29
Dìkuji, pane Pittsi.
:13:31
Trhejte rùže, dokud kvetou.
:13:35
Latinsky se to øekne "Carpe diem".
:13:38
Ví nìkdo, co to znamená?
:13:41
Carpe diem.
To je "Užívej dne".

:13:44
- Výbornì, pane...?
- Meeks.

:13:46
Meeks. Tedy "pokorný".
Další neobvyklé jméno.

:13:49
Užij dne.
Trhejte rùže, dokud kvetou.

:13:55
- Proè øíká autor právì tohle?
- Protože spìchá.

:13:58
Ne! Ale dìkuji za úèast.

náhled.
hledat.