Dead Poets Society
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:16:02
Ale musím vás varovat.
V tomto vìku jsou velmi vnímaví.

1:16:07
Trest na nìj jistì zapùsobil.
1:16:13
Co se to dìlo na dvoøe?
1:16:19
Ukazovali jsme si
nebezpeèí konformity.

1:16:23
Máte pøece osnovy.
Osvìdèené.

1:16:26
Pochybujete-li o nich vy,
oni se zachovají stejnì.

1:16:28
Vzdìlání, to je
samostatné myšlení.

1:16:31
V jejich vìku?
V žádném pøípadì.

1:16:33
Tradice, Johne.
1:16:35
Kázeò.
1:16:37
Pøipravte je na vysokou.
Ostatní pøijde samo.

1:16:49
Pak ke mnì pøišel zleva.
1:16:55
"Zaujmìte pozici, pane Daltone."
1:17:04
Byla to od vás hloupost.
1:17:06
A co "carpe diem"?
1:17:08
Co vysát život až na samu døeò?
1:17:10
Sát život až na døeò
neznamená dìlat blbosti.

1:17:15
Je èas odvahy,
jindy èas opatrnosti.

1:17:19
Moudrý èlovìk to rozezná.
1:17:22
- Já myslel, že se vám to bude líbit.
- Ne.

1:17:25
Nechat se vylouèit není odvážné.
Je to hloupé.

1:17:29
- Pøišel byste o jedineènou šanci.
- Jakou?

1:17:33
Navštìvovat mé pøednášky.
1:17:39
- Chápete?
- Zajisté, kapitáne.

1:17:43
Chce to chladnou hlavu.
1:17:46
To platí pro všechny.
1:17:51
Telefon od Boha.
1:17:54
A na úèet volaného?
To by byla drzost.


náhled.
hledat.