Do the Right Thing
prev.
play.
mark.
next.

:16:02
Možda æemo oboje biti
mrtvi i sahranjeni, ali

:16:05
biæeš dobra prema meni.
Ili barem uljudna.

:16:17
Rekla sam ti da neæu da budem
tvoja bebi-siterka i taèka.

:16:21
Šta to prièaš!? Prvo si juèe pristala
pa si se sad opet predomislila?!

:16:26
Mama, jesi li ti normalna?
Skljanja se od mene!

:16:32
Ja mogu sve da uradim za tebe,
a ti za mene nemožeš ništa!

:16:42
Ja mogu sve da uradim za tebe...
:16:46
Ðubre!
:16:50
Muka mi je od nje!
:16:58
Muka mi je od svih!
Sranje!

:17:03
Tvoj otac, nije pravi otac.
On je kreten!

:17:06
Nema nameru da se skrasi. Vucara se
okolo, i presipa iz šupljeg u prazno!

:17:13
Mike.
-Jebem ti Mike Tysona!

:17:15
Mike Tyson je sranje, nego vidiš onu lepoticu?
Idem da joj kažem da hoæu da je tucam!

:17:18
Ako uspem u svojoj nameri, ima' da mi se
izviniš! -Šta misliš da sam ljubomoran?

:17:21
Rekao sam ti èoveèe, jebo Mike Tysona!
-Smeo bi to da mu kažeš u lice?

:17:24
Naravni da bih mu rekao!
Prokleti Mike Tyson!

:17:28
Ma, ti bi se živ usr'o!
-Razbio bih ga onako glavatog!

:17:32
Mike Tyson mi je bio do bulje kada sam
ja vežbao. A, ti se probudi i izvini mi se!

:17:36
Kako se meni èini, gospodo.
:17:38
Ova vruæina je veæ poèela da topi polarne
kape, i uskoro æe da potopi ceo celcati svet!

:17:45
Veæ se oseæa višak vode.
:17:48
Uskoro æemo imati
velike poplave!

:17:51
Ma, ne seri! Gde si to samo
proèitao? Polarne kape?!

:17:58
Kad' se to desi, vas dve crne bulje,
nemojte mene da zovete u pomoæ,


prev.
next.