1:09:01
Calhoune ji pouil, aby mì vylákal ven.
Zkusil to dneska veèer dvakrát.
1:09:06
- A co jinýho se stalo?
- Smallsovi lidi myslí, e jsem ho oddìlal.
1:09:10
Pokusili se mì zabít po tý veèeøi,
1:09:13
která byla vlastnì pozváním
vstoupit do Calhounova gangu.
1:09:16
Proè jsi mi to neøek døív?
1:09:19
Snail jsem se tomu pøijít na kloub.
Tøetí anci nedostane. Jdu po nìm.
1:09:24
Uklidni se. Nedìlej ted' blbosti.
Pojd'me nìco vymyslet.
1:09:28
Nejsem nièema.
Kdy se mì pokusí zabít, zabiju tì.
1:09:32
Dobrá. Posad' se.
1:09:34
- Proè bych se mìl posadit?
- Posad' se, èlovìèe.
1:09:40
Není to o tom, kdo je nièema, rozumí?
1:09:44
Quicku, ty nejse gangster.
1:09:47
To my nejsme. Jsme majitelé klubu.
Vedeme taneèní sál.
1:09:51
Calhoune je chladnokrevnej zabiják.
Nechá ti voddìlat prdel.
1:09:57
Ten chlap asi jetì neví o La Rue.
1:10:01
Ale ráno tì bude chtít vidìt mrtvýho,
1:10:04
take si najdeme místo,
kam se budeme moct odklidit,
1:10:08
ne budeme moct uít tu boudu a zmizet.
1:10:12
- Øíká, e se mám schovat?
- Ty se schová.
1:10:15
Jestlie to neudìlá, zabijou tì.
1:10:18
Nedostal jsem se a sem, aby tys moh
dokázat, e nejsi nièema a umøít.
1:10:23
A co tvùj náhrobní kámen?
"Tady leí mu, stár 27 let."
1:10:26
"Zemøel, ale není nièema."
1:10:29
To je hovadina, rozumí?
A umøe v 89 letech
1:10:33
se svými dìtmi a vnouèaty okolo postele,
to bude pohoda.
1:10:37
Není pohoda umøít v 27. Nenechám tì
to udìlat. Nenechám tì to udìlat mnì.
1:10:43
Jestli tì zabijou, budou muset zabít mì,
protoe já je zabiju.