:56:03
Мислех си да си лягам.
:56:06
Отговорен съм за много
повече болка в сърцето ти
:56:09
от тази, която изпитваш
тази вечер.
:56:11
До колкото знам,
:56:12
аз съм също толкова отговорен
:56:14
за смъртта на сина ти.
:56:17
Какво?
:56:23
Джуд, говориш глупости.
:56:28
Мислиш си да го заровим
там горе ли?
:56:31
Не отричай,
:56:32
че ти е минало през ума Луис.
:56:39
Луис...
:56:47
Ти ме попита дали някой
е погребвал човек
:56:51
там горе,
на земята на Микмак.
:56:55
Излъгах те като ти казах не.
:56:58
Правено е.
:57:01
Какво мислиш?.
:57:06
Беше местно момче.
:57:08
Това беше малко преди
края на втората световна война.
:57:12
Казваше се
Тими Батермън.
:57:15
Беше убит на път за
дома, когато
:57:18
се връщал от войната.
:57:20
Баща му Бил
беше толкова разстроен,
:57:23
че погреба сина си там горе,
:57:24
ощи преди да има шанса да
:57:27
узнае истината.
:57:30
Не разбрах, Джуд.
:57:35
Какво беше дъното на истината?
:57:38
Понякога смъртта е по-добре.
:57:41
Човекът, когото погребеш горе,
:57:44
не е този човек, който се връща.
:57:46
Може да изглежда по същия начин,
:57:49
но не е същия.
:57:51
'щото...
:57:52
Това, което живее под земята
:57:54
на гробището за домашни любимци
:57:56
не е съвсем човешко.
:57:59
Ха ха ха!