See No Evil, Hear No Evil
Преглед.
за.
за.
следващата.

:06:01
Отнасяха се с мен като със сляп.
:06:03
Опитай друго!
Не можеш да стоиш без работа.

:06:19
Г-н Лайънс!
:06:21
Какво ли му говоря?
:06:26
Пожарният инспектор...
:06:30
иска да събирате хартиите.
:06:32
Много опасно.
:06:35
Голям пожар.
:06:37
Трябва да почиствате
преди затваряне.

:06:41
Г-н Хъдлестън...
:06:43
в това здание пълзи гадният слух,
че съм глух.

:06:46
Не знам кой го е пуснал,
но не ми харесва.

:06:49
Моля ви да го прекратите.
:06:51
Чувствам се като идиот.
:06:53
Не се безпокойте
за пожарния инспектор.

:06:55
Идва тук само за рушвети.
:06:59
Не четете ли по устните?
Казаха ми, че гледате устните.

:07:03
Чувствам се пълен идиот.
:07:05
Особено в последния
четвъртък на месеца.

:07:26
Не мога да завия наляво.
Ще обиколя и ще спра отсреща.

:07:29
Няма никъде да паркираш.
Спирай тук до тротоара.

:07:35
Какво говориш?
:07:36
Не съм бебе
и нямам нужда от бавачка.

:07:40
Само ме насочи.
:07:42
Да те насоча?
:07:43
Луд ли си? Взимай си бастуна,
или няма да стигнеш отсреща.

:07:47
Не. Махай го.
:07:51
Нали чувам?
:07:52
Трябва ми само детектора.
:07:56
Искам да те видя.
:07:59
Дръж.

Преглед.
следващата.