Sex, Lies, and Videotape
prev.
play.
mark.
next.

1:24:04
ne znam šta æu taèno da uradim.
1:24:06
Najverovatnije æu----
Možda neæu ništa uraditi. Ja ne--

1:24:10
Znaèi, ti si se vratio ovde
da bi mogao da razmisliš o tome.

1:24:15
Ne. Preselio sam se ovamo zbog--
1:24:21
Oseæaja zatvorenosti, znaš?
1:24:28
Nekog rešenja.
1:24:36
Želeo sam nekoga ko
mi je veoma važan...

1:24:42
da razume da...
1:24:43
Pretpostavljam.
1:24:47
To je patetièno.
1:24:53
Mislim, ne možeš samo--
Gospode, Graham, ti--

1:24:56
ne možeš samo da odeš do nje
i pokažeš joj da si se promenio...

1:25:00
kao da je to nekakav
dar ili slièno.

1:25:06
I pogledaj u šta si se pretvorio.
1:25:10
9 godina.
1:25:12
9 godina.
I ovo je ono sa èime si se vratio.

1:25:17
Da li je to ono što želiš
da budeš do kraja svog života?

1:25:24
Zašto to radiš?
1:25:27
Možeš li da mi kažeš?
Zašto to radiš sebi?

1:25:35
- Hoæes li da mi odgovoriš?
- Ne, molim te, ne radi to.

1:25:38
- Zašto ne?
- Ne, stvarno, nemoj to raditi.

1:25:40
Želim da ti postavim nekoliko pitanja.
Zašto snimaš žene koje prièaju o seksu?

1:25:43
Možeš li da mi kažeš zašto?
1:25:47
Hajde.
Samo æu nastaviti sa pitanjima.

1:25:50
Ne mislim da je "promena strana" interesantna.
1:25:53
Ja mislim.
Reci mi zašto.

1:25:56
Zašto?
1:25:58
Šta želiš da ti kažem?

prev.
next.