When Harry Met Sally...
prev.
play.
mark.
next.

:52:04
- Ako je ona tako super što ne izlaziš s njom?
- Rekoh ti. Mi smo samo prijatelji.

:52:08
- Znaèi nije privlaèna?
- Ne, jeste privlaèna.

:52:11
- Rekao si da ima super liènost.
- Pa i ima.

:52:18
Šta?
:52:19
Kad neko nije privlaèan, opišeš
ga kao nekog ko ima super liènost.

:52:24
Da si me pitao kako izgleda
i da sam ti rekao “Ima super liènost” to bi

:52:27
znaèilo da nije privlaèna.
:52:29
Ali pošto sam rekao da ima
super liènost može da bude i jedno i drugo.

:52:33
Privlaèna sa super liènošæu,
ili neprivlaèna sa super liènošæu.

:52:37
- Pa koja je?
- Privlaèna.

:52:39
Ali ne lepa, jel tako?
:52:44
Kad god èitam Džimija Breslina, oseæam kao,
da je ostavio poziv za buðenje

:52:49
- celom Nju Jorku.
- Kako to misliš “poziv za buðenje”?

:52:54
On kaže da u gradu postoje
ljudi koji žive od socijalne pomoæi...

:52:59
Da li sam video neki od tvojih prozora?
:53:01
Pre dve nedelje
radila sam nešto sa taocima.

:53:06
- Ljudi sa povezima preko oèiju.
- Da.

:53:08
Mislio sam da je to iz kasnih 80-ih..
:53:12
Zanimljivo.
:53:14
Recimo da nisam baš
obožavalac Džimija Breslina.

:53:17
Pa, on je razlog što sam postao pisac,
ali to nije važno.

:53:34
Hari, ti i Mari
ste iz Nju Džersija.

:53:38
- Stvarno?
- Odakle?

:53:40
- South Orange.
- HaddonfieId.

:53:49
- Pa, šta æemo da poruèimo?
- Ja æu poèeti sa radiciom.

:53:53
Džes, Seli odlièno naruèuje.
Ne samo da izabere najbolje,

:53:57
nego naruèi na taj naèin da ni kuvar nije
znao da može da bude tako dobro.


prev.
next.