:34:00
- Така облечен, ще те застрелят.
- Или обесят.
:34:04
Кой идиот те облече?
:34:07
Ти.
:34:11
Застрелян от Бюфърд Танън
в спор за 80 долара.
:34:16
Седми септември?
:34:18
Това е този понеделник!
:34:20
Иска ми се
да му бях платил.
:34:22
Коя е "любимата му, Клара"?
Не познавам никоя с това име.
:34:26
Не знам, Док.
:34:29
Мислех, че ти е приятелка.
:34:31
Започването на такава връзка,
:34:34
тук, в 1885 година
:34:36
може да доведе до промени
в континиума пространство-време.
:34:40
Като учен,
:34:42
не мога да поема риска.
:34:46
Определено не и след това,
което преживяхме.
:34:48
- Емет! Хей, Емет.
- Хуберт.
:34:52
Кмета.
:34:53
Извини ме, Емет.
:34:56
Помниш ли миналата седмица,
когато поиска
:34:58
да посрещнеш новия учител
на гарата?
:35:01
Да, определено.
:35:02
Известиха ни, че пристига утре.
:35:04
Ето ти инструкциите.
:35:06
- Благодаря ти за помощта.
- По всяко време, Хуберт.
:35:10
Казва се Клара Клейтън.
:35:22
Е, Док...
:35:24
сега знаем коя е Клара.
:35:27
Марти, това е невъзможно.
:35:29
Мисълта, че ще се влюбя от пръв
поглед е романтична глупост.
:35:34
Няма научно обяснение
за тази концепция.
:35:36
Дори не е наука.
:35:38
Ако срещнеш подходящата,
те удря като светкавица.
:35:40
Моля те, не говори така.
:35:42
Така се случи
с мен и Дженифър.
:35:44
Не можахме да откъснем очи
един от друг.
:35:47
Дженифър.
Надявам се, че е добре.
:35:49
Не мога да повярвам,
че я оставихме на верандата.
:35:52
Не се притеснявай.
Тя ще е добре.
:35:54
Като изгори алманаха през `55 г.
времето беше възстановено.
:35:58
Веднъж като се върнем в 1985 г.,
:35:59
само ще трябва да я събудиш.