:03:00
... контролират всички налични канали.
:03:02
- Само секунда.
- Този канал е сигурен.
:03:05
Не се опитвайте да ...
:03:07
ми отговаряте на вашите честоти
:03:09
на това съобщение. Повтарям -
не отговаряйте на вашите честоти.
:03:13
Тези хора вече разбиха един самолет ...
:03:15
имитирайки ни.
:03:28
Повтарям.
Терористите повредиха
:03:30
две наши системи, които ви
позволяваха да кацате.
:03:33
Светлинна - за визуално кацане ...
:03:35
и автоматичната следяща система.
:03:37
Специалната единица за
борба с тероризма е тук
:03:40
и ще се заеме с отстраняването им.
:03:42
- Боже мой.
- Не приемайте инструкции ...
:03:44
- Хей, Марвин.
- Интересувате ли те нещо ...?
:03:47
Слушай, те отидоха в стаята за брифинг
:03:49
на пилотите за да се съвещават.
:03:51
Заведи ме до тая стая.
:03:53
Искам да знам, за какво си говорят.
:03:55
- Коя от тези карти ще ...
- Не пипай!
:03:58
- Не пипай!
- Намери я ...
:03:59
Ще я потърся ...
ще ми объркаш всичко.
:04:02
Пилотска кабина ...
Мисля, че е при централния терминал.
:04:05
Дали не е на "П" - пилотска стая?
:04:08
- Хайде, Марвин!
- Може би е под "Р"
:04:11
"Разнообразни."
:04:16
Мамка му.
:04:19
"Говори Гарвър..."
:04:22
"На хората им е студено. Край"
:04:24
"Тук е полковник Стюард.
Всички, които не са на пост,"
:04:27
"да дойдат на брифинг при мен. Край."
:04:28
- "Разбрано"
- Какво ти става?
:04:34
Господа, тази вечер ще действаме...
:04:38
Доминото няма вече да пада,
:04:40
а ще остане право.
:04:43
Самолетът на генерала навлезе в обхвата.
:04:53
Внимание кулата в Далас.
Ще запалим светлините на една писта.
:04:57
Не се опитвайте да
приземите някой самолет.