Goodfellas
prev.
play.
mark.
next.

1:40:04
A kurva anyád!
1:40:08
Mi a faszt akarsz?
Kinyírlak, te kis seggdugasz!

1:40:11
Elkaptam és vertem a fejét a falba,
hogy a feje csak úgy csattant.

1:40:15
Megfogtam a hajánál fogva.
Péppé vertem. Péppé.

1:40:20
Minden csupa vér lett.
Engem is teljesen elborított.

1:40:22
Ma este már nem kell. Ma már nem.
1:40:26
Nagy kõ esett le a szívemrõl.
1:40:29
Szegény ördög. Nem is tudta,
milyen közel állt a halálhoz.

1:40:32
Ha a képébe mondanám, akkor se hinné.
Kiröhögne.

1:40:37
- Jimmy, beszélhetnék most veled?
- Pióca természeted van, hallod-e? Pióca természeted.

1:40:41
Most akarsz beszélgetni velem?
Oké, beszélgessünk.

1:40:44
Essünk túl rajta, de esküszöm,
még egy ilyen pióca nincs a földön.

1:40:47
Jimmy, nem szeret senki úgy, mint én?
1:40:50
- Bármit megtennék neked.
- Csak éppen a baszogatást nem hagyod abba.

1:40:54
- Iszunk egy kávét valahol?
- Mit szólnátok egy kajáldához?

1:40:56
Tudok itt egy helyet az utcában.
1:40:58
- Melyiket gondolod?
- Itt a Rockaway-en. Éjjel nappal nyitva van.

1:41:02
- Tartanak vajon gyümölcsös pitét?
- Van azoknál minden.

1:41:04
Akkor majd viszek Belle-nek,
nagyon szereti.

1:41:07
Hallottátok, hogy mennyit kaszáltunk
a Boston utolsó meccsén? Eszméletlen sokat.
Nurzio--

1:41:19
Azt hittem,
már sose lesz itt csend.

1:41:21
Kellemetlen alak.
1:41:22
- Mit csináljunk vele?
- Daraboljátok fel és tüntessétek el a kocsit.

1:41:25
Hívjatok fel, ha kész.
1:41:27
- Frank, daraboljuk fel.
- Rendben.

1:41:30
- Hova mész? Hova mész, te szédült barom?
- Azt mondtad, feldaraboljuk.

1:41:33
De nem itt, majd Charlie-nál!
1:41:38
Mire vársz? Indíts már, a francba.
1:41:40
Kár, hogy nem hagytam,
hogy Morrie vezessen odáig.

1:41:43
Hideg a motor.
1:41:44
Mi az, hogy melegíteni? Ne szarakodj már!
Indíts már a francba!

1:41:48
- Ki lehet az?
- Csak Belle. Nyisd ki.

1:41:51
Belle vagyok. Engedj be.
1:41:53
Morrie Nem jött haza az éjjel.
Érzem, hogy valami nagy baj van.

1:41:57
Csillapodj le.
1:41:59
Nem jött haza. Borzasztó rossz érzésem van.

prev.
next.