Memphis Belle
prev.
play.
mark.
next.

:59:03
Što ovo znaèi?
:59:05
Glasovir na podij. Mala zabava, pukovnièe.
:59:09
Ja to nisam naredio. Nisam!
:59:12
Prepustite to meni.
'Memphis Belle' je moj posao.

:59:15
A moj je da odobrim sve u bazi.
Doèek nisam odobrio.

:59:19
Odveæ se trudite biti uštogljenko.
:59:23
Gdje je šteta ako momcima
priredimo zabavu? Posebni su.

:59:27
Gore su mi 24 posade. Meni su svi posebni.
:59:31
Sjajna prièica, ali bedarije su moj posao,
prepoznajem ih.

:59:35
Vama je samo do toga da avioni polete.
Uvlaèite se štabu.

:59:38
Jedini èovjek.
- Doðite sa mnom.

:59:44
Briga vas žive li ili umru.
Samo još jedan avion...

:59:48
Sjednite!
:59:53
Èitajte!
1:00:00
Pismo oca kome je sin ostao
bez glave nad Lorientom.

1:00:04
Mislim da ludite.
- Èitajte!

1:00:13
'Dragi puk. Harriman:
Hvala na pismu o mome sinu Tommyju.

1:00:17
Zacijelo je ostavio jak dojam,
1:00:19
jer ste ga toèno opisali.
1:00:22
Da mi bar možete reæi
1:00:25
kako je Tommy umro.
Zacijelo valja pripaziti zbog sigurnosti.

1:00:29
Drago mi je što je do kraja bio hrabar.
1:00:32
Možda smo ga mati i ja dobro odgojili.
1:00:39
Naviknut æemo se
1:00:42
da ga nema ali nadam se ne prebrzo.
1:00:44
Mogu proèitati vaše pismo
i to æe ga vratiti. '

1:00:46
'Dragi gospodine, vaše pismo
od 10. prosinca napokon me natjeralo

1:00:50
da shvatim da više nema moga muža.
1:00:52
Živjela sam u lažnoj nadi
da je brzojav greška. '

1:00:56
'Dragi gospodine,
pišem u ime roditelja koji zahvaljuju

1:00:59
na pismu o smrti moga brata.

prev.
next.