Misery
prev.
play.
mark.
next.

:33:17
Ne mislim da æu te ikada razumijeti.
Kuham ti,...

:33:20
..posveæujem ti praktièno 24 sata dnevno,...
:33:23
..a ti se nastavljaš boriti
protiv mene. Kad æemo razviti
osjeæaj povjerenja?

:33:55
Oh!
:33:57
Oprostite, nisam Vas mislio
uplašiti, ali mi niste dali
priliku da kucam.

:34:01
Pa nisam baš naviknuta
na posjetioce. Kako Vam mogu pomoæi?

:34:06
Pa, pitao sam se,
da li znate nešto o Paulu Sheldonu?

:34:11
Što želite znati?
:34:13
Pa, bilo što što
bi mi moglo pomoæi.

:34:16
Da vidim, roðen je u Worcester,
Massachusetts, prije 45 godina,...

:34:19
..jedino dijete Franklina i Helene Sheldon,
prosjeèan student...

:34:23
To nisu informacija
koje su mi potrebne.

:34:26
Vidite, on je nestao,
veæ neko vrijeme, i...

:34:28
Znam. To je tako strašno.
Ja sam njegov najveæi obožavalac.

:34:31
Imam sve njegove knjige.
Svaku reèenicu koju je ikada zapisao.

:34:34
Tako sam ponosna na svoju
kolekciju Paula Sheldona.

:34:39
Pa, evo mene kako brbljam a maniri su
jednostavno nestali.

:34:43
Nisam Vas pozvala da uðete.
Molim Vas.

:34:45
Hvala.
:34:47
Naravno, sigurno ste èuli za
strašnu nesreæu.

:34:50
- Da li Vam smeta ako malo pogledam?
- Naravno, da ne.

:34:54
Ta nesreæa zamalo je
i mene ubila. Molila sam se kada
sam èula vijesti.

:34:59
Klekla sam i molila se da to nije istina.

prev.
next.