1:19:05
hogy a tengerentúlon harcoljon õ is a
németek ellen.
1:19:09
Ez volt a II. világháború.
1:19:13
Ekkor dédapád odaadta ezt az órát
nagyapádnak talizmánul.
1:19:19
Sajnos azonban Dane nem volt olyan
szerencsés, mint az örege.
1:19:23
Tengerészgyalogos volt, és elesett...
1:19:27
mint oly sokan mások a Wake
Szigeteki csatában.
1:19:32
A halállal nézett farkasszemet.
1:19:35
És õ tudta.
1:19:38
Nem áltatták magukat azzal, hogy
élve sikerül elhagyniuk a szigetet,
1:19:42
így aztán három nappal azelõtt, hogy
a japánok elfoglalták a szigetet,
1:19:46
megkért egy tüzért, aki a Légierõnél
szolgált, és úgy hívták, Winocki..
1:19:53
nem látta azelõtt soha életében...
1:19:56
megkérte, hogy hozza el a fiának,
1:20:00
akit mág sosem látott élve, az
aranyóráját.
1:20:06
3 nappal késõbb nagyapád elesett, de
Winocki megtartotta a szavát.
1:20:11
Amint a háború véget ért, elment
nagyanyádhoz,
1:20:16
hogy elvigye karon ülõ apádnak apja
aranyóráját.
1:20:21
Ezt az órát.
1:20:31
És ez az óra volt apádon akkor is,
amikor gépét lelõtték Hanoi felett.
1:20:37
Elfogták, egy vietnámi fogolytáborba
került.
1:20:41
Tudta, hogyha a sárgák
meglátják az órát,
1:20:46
elkobozzák, elveszik tõle.
1:20:51
Apád viszont úgy tartotta, hogy ez az
óra a te örökséged.
1:20:55
És nincs az az isten, hogy a sárgák
mocskos kezébe kerüljön
1:20:58
a fia öröksége,