:31:02
Но той е ядосан.
Взема нещо и я убива.
:31:06
Опитва се да пресъздаде изнасилване.
:31:08
Вързва я.
:31:10
Изважда диафрагмата.
:31:12
Мисля, че е станало така.
:31:17
Какво мисли Томи Молто?
:31:21
Ето телефонния му номер.
Искаш ли да го запишеш, ако ти потрябва?
:31:27
Когато се чуеш с него...
:31:28
...кажи му да ми се обади, за да разбера...
:31:30
...какво става
със шибаното ми разследване.
:31:35
Пейнлес...
:31:36
...кажи на Молто, а също и на Нико...
:31:39
...че това е много евтина политика.
:31:42
Евтини номера на полицията.
:31:44
Дано Господ да им помогне, също и на теб.
Не мога да водя дело с фалшификати.
:31:49
Нашето преброяване показва, че Делла Гуардия води
с 4 % пред Хорган. Остават 8 дни.
:31:54
Поне е зарадвало някого.
:31:56
Не искам да си заминаваш.
:31:58
Хайде, друже. Вече не сме интересни.
:32:00
Ще ми липсваш. Кой друг тук говори за
морал и етика и не ме разплаква?
:32:04
Гласоподавателите надушват изтощен мъж
който не вижда важните проблеми.
:32:09
Проблеми? Глупости.
:32:11
Единственият проблем е, че Реймънд Хорган
уважава правото...
:32:15
...а Нико Делла Гуардия ще прецака правото
заради политиката. Tова е проблемът.
:32:22
Ръсти....
:32:24
Бил ли си на ирландско бдение?
:32:28
Ела тук и си вземи чаша.
:32:31
Знаеш ли какво ще
открие Делла Гуардия?
:32:35
Кандидатираш се за поста, защото...
:32:38
...мислиш, че можеш да накараш хората
да подобрят положението.
:32:41
Но не можеш.
:32:43
Никой не може.
:32:45
Запушваш няколко дупки,
и държиш нещата под контрол, доколкото можеш.
:32:49
Но в края на краищата...
:32:50
...остава ти само да се държиш
за шибаната длъжност.
:32:58
Когато започнах тук, не пиех.