The Bonfire of the Vanities
prev.
play.
mark.
next.

:09:05
Sherman, tu eºti ?
:09:11
Isuse !
:09:19
Ne-am întors.
:09:22
Ai avut dreptate. Sunt ud leoarcã,
iar Marshall nu s-a uºurat.

:09:27
Daca vrei sã vorbeºti cu Maria ...
:09:30
de ce suni aici ?
:09:31
Ce vrei sã spui ?
:09:33
Te rog, nu minþi. Ai sã faci riduri.
:09:37
Ce vrei sã spui ?
:09:41
Ar trebui sã-þi vezi faþa.
:09:44
Nu înþeleg gluma.
:09:47
Vrei sã spui cã nu ai sunat
aici dupã Maria ?

:09:53
Crezi cã nu-þi recunosc vocea ?
:09:55
Judy, eu eram cu câinele la plimbare.
:09:59
Riduri, riduri.
:10:01
Nu mint. Am scos câinele la plimbare.
:10:06
Apoi m-am întors ºi bum !
:10:08
Nu ºtiu ce sã spun.
:10:11
Îmi ceri sã dovedesc o propoziþie negativã.
:10:14
O propoziþie negativã ?
:10:19
O, Doamne, Sherman.
:10:20
Ascultã cum vorbesc. Cât de stresatã sunt.
Îþi dai seama ?

:10:27
Nu vreau sã fiu aºa. Nu vreau.
:10:30
Eu sunt suplã ºi frumoasã.
:10:32
Nu merit asta.
:10:36
Uite telefonul. Sun-o de aici.
:10:39
Nu mã deranjeazã. Chiar nu mã deranjeazã.
:10:43
Eºti un tip de douã parale,
ticãlos ºi mincinos.

:10:47
ªi îmi uzi covorul de Aubusson.
:10:53
Avea dreptate.
:10:55
ªi Sherman ºtia.
:10:56
Cum a putut sã fie atât de prost ?

prev.
next.